Traducir a
Waouh, ouais
Woah, yeah
Première chose à faire, mec, je dois remercier ma mère
First order of business, dawg, I gotta thank my mama
Deuxième chose à faire, partager les bénédictions, plus de traumatismes
Second order of business, share the blessings, no more trauma
Troisième chose à faire, faire de bonnes actions et obtenir une bonne karma
Third order of business, do good deeds and get good karma
Première chose à faire, obtenir cet argent pour ma chérie
First order of business, get this money to my shorty
Loyauté et gratitude, la seule chose que tu me jures
Loyalty and gratitude, the only thing you swear me
Seras-tu la personne qui m'aimera dans mes 40 ans ?
Will you be the person that′s gon' love me in my 40s?
Première chose à faire, mec, je dois secouer le toxique
First order of business, dawg, I gotta shake the toxic
Tout ce va-et-vient, ça pèse lourd sur ma conscience
All this back and forth, it′s weighing heavy on my conscience
Quand j'ai rencontré ta sœur, elle a dit : "Ce mec est odieux"
When I met your sister, she said, "This nigga's obnoxious"
Fuck ceux qui viennent pour moi
Fuck the ones comin' for me
Je ne peux pas me concentrer sur les petites choses, ils reviendront et me détruiront
Can′t focus on the petty, they′ll come back and destroy me
Pourquoi elle parle de toute façon ? Elle baise ses employés
Why she speakin' anyway? She fuckin′ her employees
Je n'ai même pas demandé, mais la pièce était trop bruyante
I ain't even asked, but the room was way too noisy
Ouais
Yeah
Première chose à faire, mec, je dois remercier ma mère
First order of business, dawg, I gotta thank my mama
Deuxième chose à faire, partager les bénédictions, plus de traumatismes
Second order of business, share the blessings, no more trauma
Troisième chose à faire, faire de bonnes actions et obtenir une bonne karma
Third order of business, do good deeds and get good karma
Première chose à faire, obtenir cet argent pour ma chérie
First order of business, get this money to my shorty
Loyauté et gratitude, la seule chose que tu me jures
Loyalty and gratitude, the only thing you swear me
Seras-tu la personne qui m'aimera dans mes 40 ans ?
Will you be the person that′s gon' love me in my 40s?
Je me réveille le matin, je me brosse les dents avant de voir ma reine
Wake up in the morning, brush my teeth before I see my queen
Wow, qui es-tu ? (Ka-boom) Bitch, je suis deux-téléphones Baby Keem
Wow, who are you? (Ka-boom) Bitch, I′m two-phone Baby Keem
Je pense que tu es égoïste, j'aime la soul food
I think you're selfish, I like soul food
La chatte a le goût de la soul food, c'est pourquoi tu es mon choix
Pussy taste like soul food, that's why you′ve been my go-to
Et c'est toute ma chose (c'est ma chose), je fais des choses complètes (c'est ma chose)
And that′s my whole thing (that's my thing), I do whole things (that′s my thing)
Elle va dans les deux sens (c'est ma chose), tu as eu une phase de salope
She go both ways (that's my thing), you had a hoe phase
La chatte est bonne, donc je viens même les jours les pires
Pussy good, so I come through on my worst days
Comme je devrais, dis-moi si je suis compris
Like I should, tell me if I′m understood
Ouais
Yeah
Première chose à faire, mec, je dois remercier ma mère
First order of business, dawg, I gotta thank my mama
Deuxième chose à faire, partager les bénédictions, plus de traumatismes
Second order of business, share the blessings, no more trauma
Troisième chose à faire, faire de bonnes actions et obtenir une bonne karma
Third order of business, do good deeds and get good karma
Première chose à faire, obtenir cet argent pour ma chérie
First order of business, get this money to my shorty
Loyauté et gratitude, la seule chose que tu me jures
Loyalty and gratitude, the only thing you swear me
Seras-tu la personne qui m'aimera dans mes 40 ans ?
Will you be the person that's gon′ love me in my 40s?
