Traducir a
Je prends le dessus pendant que je me tire (hein)
I get the top while I skeet off (huh)
Je zigzague entre les voies, je suis sans limites
Swervin′ through lanes, I am limitless
À ceux qui sont à terre, je dis : Libérez-vous tous !
For the ones down, I say, "Free y'all"
Je commence à me demander ce qu'est la liberté.
I start to question what freedom is
Mon oncle a mis la Chevy sur quatre roues.
My unc′ put the Chevy on fours
Je suis habillée tout en noir comme une meuf emo
I drip in all black like an emo bitch
Mais ce ne sont pas des vêtements ordinaires.
But these are not regular clothes
Ce sont les tenues que je porte pour tourner un film (hein ?)
These are the outfits I make a movie in (huh)
Bébé Keem compte ses Frito Lays
Baby Keem count up them Frito Lays
Je reçois l'appel et je pars
I get the call and I go
Shawty va baiser tous mes gars, arrête ça
Shawty gon' fuck all my goons, stop it
Je suis au-dessus de ces imbéciles, arrêtez !
I am above the buffoons, stop it
Je suis au-dessus de toutes les règles
I am above all the rules
Regarde mon poignet, il y a écrit "Ne bouge pas, ne bouge pas"
Look at my wrist, it say "Freeze, freeze"
J'ai besoin d'acheter un nouveau cou, cou, cou, cou
I need to buy a new neck, neck, neck, neck
J'ai arrêté de porter des VVs
I stopped wearin' VVs
(Hein, hein, hein)
(Huh, huh, huh)
Sors de la photo, s'il te plaît (hein)
Pleasе get the fuck out the pic′ (huh)
Il a dû baiser et il a dû baiser
Hе got to fuck and he got to fuck
Alors, à quoi me sert ma bite ?
So what is the use of my dick?
Elle veut mettre ses bijoux et jouer avec.
She wanna put on her jewelry, and play with it
Comme si elle y avait droit
Like she′s entitled to it
J'ai fini
I'm done
Salope, va dans ta chambre
Bitch, go to your room
Je peux pas me taper une meuf ringarde.
I cannot fuck with no corny bitch
Je leur en donne dix et c'est tout.
I give ′em ten and be done with it
J'ai appris ces conneries des artilleurs.
I learned that shit from the gunners
Masque sur le visage, ils ne savent pas qui c'est
Mask on, they don't know who it is
Manger la chatte si bien
Eat the pussy so good
Je lui donne des papillons dans le ventre, merde
I give her butterflies all in her stomach, shit
Je suis le plus jeune gars qui dirige ça
I′m the youngest nigga runnin' it
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Les hooligans, ils sont en route
Hooligans, they on the way
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Il fallait influencer la vague
Had to influence the wave
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Montez à bord du vaisseau, allez dans l'espace
Hop in the ship, go to space
Fah-fah-fah, fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah
Conduisez jusqu'à la maison au bord des lacs
Drive to the crib on the lakes
J'ai besoin d'une autre sortie au spectacle
I need another exit at the show
Parce que les mecs rôdent quand je prends la route, espèce d'idiot
′Cause niggas be lurkin' when I hit the road, stupid
Vous devez tous traiter avec le patron
Y'all gotta deal with the boss
Vous devez parler à ceux qui sont au pouvoir, bande d'idiots !
Y′all gotta talk to the ones in control, stupid
Même si je subis une perte
Even if I take a loss
Je me tiens si haut sur l'argent que je vois la croissance, imbécile
I stand on the money so tall I see growth, stupid
Transformez-vous tous en fantômes, bande d'idiots !
Turn all you niggas to ghosts, stupid
Tu as pris ton crédit, maintenant t'es cuit, imbécile (hein, hein)
Take your credit, now you′re toast, stupid (huh, huh)
Je peux pas me taper une meuf ringarde.
I cannot fuck with no corny bitch
Je leur en donne dix et c'est tout.
I give 'em ten and be done with it
J'ai appris ces conneries des artilleurs.
I learned that shit from the gunners
Masque sur le visage, ils ne savent pas qui c'est
Mask on, they don′t know who it is
Manger la chatte si bien
Eat the pussy so good
Je lui donne des papillons dans le ventre, merde
I give her butterflies all in her stomach, shit
Je suis le plus jeune gars qui dirige ça
I'm the youngest nigga runnin′ it
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Les hooligans, ils sont en route
Hooligans, they on the way
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Il fallait influencer la vague
Had to influence the wave
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah-fah
Montez à bord du vaisseau, allez dans l'espace
Hop in the ship, go to space
Fah-fah-fah, fah-fah
Fah-fah-fah, fah-fah
Conduisez jusqu'à la maison au bord des lacs
Drive to the crib on the lakes
