Traducir a
Aquí estamos, siete días
Here we are, seven days
y siete noches de intentos vacíos.
And seven nights of empty tries
El mismo ritual
This ritual′s habitual
Pero nunca funcionará ésta vez.
But it's never gonna work this time
Estamos en un punto sin retorno
We′re to the point of no return
Y en el camino la única cosa que hemos aprendido
And along the way the only thing we've learned
Es cómo lastimarnos el uno al otro.
Is how to hurt each other
Miro atrás y me pregunto por qué
I'm looking back and wondering why
Tomó tanto tiempo darme cuenta
It took so long to realize
Qué nada ha cambiado y nunca cambiará.
That nothing′s changed, and never will
Todos éstos años de permanecer aún.
All these years of standing still
Y todavía nos quedamos, en toda ésta pena.
And still we stay in all this pain
Y nada hará qué se vaya.
And nothing′s gonna make it go away, yeah
No quiero esperar un minuto más
I don't wanna wait another minute
Sacame de la miseria.
Put me out of my misery
Puedo leer tú mente cariño, no estás en ella
I can read your mind, baby, you′re not in it
Y no somos lo qué eramos antes.
And we're not what we used to be
No, no tendrías qué mentirme
No, you wouldn′t have to lie to me
Sí sólo me dejaras ir.
If you would only let me go
Y no quiero esperar un minuto mas para escuchar.
And I don't wanna wait another minute to hear
Algo que ya sé
Something that I already know
Lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know
Algo que ya sé
Something that I already know
Lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know
Cuida tu voz, no desperdicies tu aliento
So save your voice, don′t waste your breath
¿No puedes ver que estamos al final?
Can't you see we're at the end
Y éste adiós, es permanente.
And this goodbye, feels permanent
Deseame el bien, intenta olvidar
So wish me well, try to forget
Y todas las peleas y caminos
And all the fights and all the ways
Casi lo logramos pero nunca pudimos
We almost made it but we never did
Y finalmente llega a ésto.
And it′s finally come to this
No quiero esperar un minuto más
I don′t wanna wait another minute
Sacame de la miseria.
Put me out of my misery
Puedo leer tú mente cariño, no estás en ella
I can read your mind, baby, you're not in it
Y no somos lo qué eramos antes.
And we′re not what we used to be
No, no tendrías qué mentirme
No (c'mon), you wouldn′t have to lie to me
Sí sólo me dejaras ir.
If you would only let me go
Y no quiero esperar un minuto mas para escuchar.
And I don't wanna wait another minute to hear
Algo que ya sé
Something that I already know
No podemos ocultar en lo que nos hemos convertido
We cannot hide what we′ve become
Tan enfermo y cansado de ser insensible
So sick and tired of being numb
Está hecho, Está hecho
It's done, it's done (ooh)
Ya está hecho (ah)
It′s done (aah)
No quiero esperar un minuto más
I don′t wanna wait another minute
Sacame de la miseria.
Put me out of my misery
Puedo leer tú mente cariño, no estás en ella
I can read your mind, baby, you're not in it
Y no somos lo qué eramos antes.
We′re not what we used to be
No, no tendrías qué mentirme
No, you wouldn't have to lie to me
Sí sólo me dejaras ir.
If you would only let me go
Y no quiero esperar un minuto mas para escuchar.
I don′t wanna wait another minute to hear
Algo que ya sé
Something that I already know
Lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know
Algo que ya sé
Something that I already know
Si, lo sé, lo sé, lo sé
Yes, I know, I know, I know (ooh)
Algo que ya sé
Something that I already know
Lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know
lo sé
I know
'Porque lo se
'Cause I know
