Traducir a
Je ne veux que plus personne ne me parle d'amour
No quiero que más nadie me hable de amor
Je suis déjà fatigué, je connais déjà toutes ces astuces
Ya me cansé, to′ eso' truco′ ya me los sé
J'ai traversé cette douleur, yeh-yeh-yeh
Eso' dolore' lo′ pasé, yeh-yeh-yeh
Je ne veux que plus personne ne me parle d'amour
No quiero que más nadie me hable de amor
Je suis déjà fatigué, je connais déjà toutes ces astuces
Ya me cansé, to′ eso' truco′ ya me los sé
J'ai traversé cette douleur
Eso' dolore′ lo' pasé
Aujourd'hui je te déteste en secret,
Hoy te odio, no e′ secreto, ante todo lo confieso
Si je pouvais, je te demanderai de me rendre tous les baisers que je t'ai donné
Si pudiera, te pidiera que devuelva' to' lo′ beso′ que te di
Le mon et tout le temps que j'ai perdu
La' palabra′ y todo el tiempo que perdí
je regrette mille et une fois de t'avoir fait confiance
Me arrepiento una y mil vece' de haber confiao en ti
J'aimerais que tu te sentes, comme moi je me sens
Quisiera que te sienta′ como yo me siento
Je voudrais être comme toi sans sentiments
Quisiera ser como tú, sin sentimiento'
Je voudrais de sortir de mes pensées
Quisiera sacarte de mi pensamiento
J'aimerais changer la fin de l'histoire
Quisiera cambiarle el final al cuento
L'ensemble du bar et les boissons ont été témoins
Toa′ la' barra' y lo′ trago′ han sido testigo'
De la douleur que tu m'as causée et de tout ce que tu m'as fait
Del dolor que me causaste y to lo que hiciste conmigo
Un malheureux en amour que
Un infeliz en el amor que aún no te supera
Et que maintenant marche seul sans personne pour toutes
Y que ahora camina solo, sin nadie, por toa′ la' acera′
En demandant à Dieu si l'amour existe vraiment
Preguntándole a Dios si en verdad el amor existe
Et si j'étais si bon, pourquoi tu m'as fait toute cette merde?
Y por qué, si yo era tan bueno, toa esta mierda tú me hiciste
Le pire, c'est que tu vois tout comme une blague
Lo má' cabrón e′ que tú ve' todo como un chiste
Je vais toujours maudire le jour que tu es née
Siempre voy a maldecir el día en que naciste
Les chocolats que je t'ai donnés et toutes les fleurs
Lo' chocolate′ que te di y toda′ la' flore′
Se convertissent aujourd'hui en cauchemars et douleurs
Se convierten hoy en día en pesadilla' y dolore′
Je n'ai plus espoir que tu t'améliores
Ya yo perdí la fe de que tú mejore'
si après la pluie sort l'arc en ciel mais sans couleurs yeah
Si despué′ de la lluvia sale el arcoíri', pero sin colore', yeh
Je ne veux que plus personne ne me parle d'amour
No quiero que más nadie me hable de amor
Je suis déjà fatigué, je connais déjà toutes ces astuces
Ya me cansé, to′ eso′ truco' ya me los sé
J'ai traversé cette douleur, yeh-yeh-yeh
Eso′ dolore' lo′ pasé, yeh-yeh-yeh
Je ne veux que plus personne ne me parle d'amour
No quiero que más nadie me hable de amor
Je suis déjà fatigué, je connais déjà toutes ces astuces
Ya me cansé, to' eso′ truco' ya me los sé
J'ai traversé cette douleur, yeh-yeh-yeh
Eso' dolore′ lo′ pasé, yeh-yeh-yeh
