Struck a Nerve traducción al Portugués

Bad Religion

Traducir a

Há um homem no ônibus da cidade segurando um doce e nem é Natal
There′s an old man on a city bus holding a candy cane but it isn't even Christmas
Ele vê uma nota no obituário que seu último amigo morreu
He sees a note in the obituary that his last friend has died
Há uma criança apertada a sua mãe gorda no frio enquanto eles vão ao mercado
There′s an infant clinging to his overweight mother in the cold as they go to shop for cigarettes
E ela gasta o último dólar numa garrafa de vodka para esta noite
And she spends her last dollar on a bottle of vodka for tonight

E eu acho que atingiu um nervo, como se eu tivesse que apertar meus olhos
And I guess it struck a nerve, like I had to squint my eyes
Você nunca pode sair da linha de visão
You can never get out of the line of sight
Como um dia estéril de inverno ou um pedaço de verde não queimado
Like a barren winter day or a patch of unburned green
Como um trágico sonho real, eu acho que isso dá nos nervos
Like a tragic real dream, I guess it struck a nerve

Todos os dias eu vagueio em disposição negativa enquanto sou bombardeado por superlativos
Everyday I wander in negative disposition as I'm bombarded by superlatives
Percebendo muito bem que não estou sozinho
Realizing very well that I am not alone
Introvertido, eu procuro no amanhã por salvação mas estou pensando altruisticamente
Introverted, I look to tomorrow for salvation, but I'm thinking altruistically
E uma onda de dúvidas profundas me transforma em pedra
And a wave of overwhelming doubt turn to the stone, oh-oh

E eu acho que atingiu um nervo, enviou um murmúrio através do meu coração
And I guess it struck a nerve, sent a murmur through my heart
Nós simplesmente não temos tempo para quebrar o labirinto
We just haven′t got time to crack the maze
Como um mágico relógio rotante ou um câncer em nossas células
Like a magic speeding clock, or a cancer in our cells
Uma colisão no escuro. eu acho que isso dá nos nervos
A collision in the dark, I guess it struck a nerve

Eu tento fechar meus olhos
I try to close my eyes
Mas não posso ignorar os estímulos
But I cannot ignore the stimuli
Se há um propósito para todos nós, permanece um segredo para mim
If there′s a purpose for us all, it remains a secret to me
Não me peça para justificar minha vida
Don't ask me to justify my life

E eu acho que atingiu um nervo, como se eu tivesse que apertar meus olhos
′Cause I guess it's struck a nerve, like I had to squint my eyes
Você nunca pode sair da linha de visão
You can never get out of the line of sight
Como um mágico relógio rotante ou um câncer em nossas células
Like a magic speeding clock, or a cancer in our cells
Uma colisão no escuro. eu acho que isso dá nos nervos
A collision in the dark, I guess it struck a nerve

Desarrollado por musixmatch