Traducir a
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Você tem estado em Hollywood tentando fazer sucesso como atriz.
You′ve been out in Hollywood tryna make it as an actress
Agindo para ele até suas costas estarem no colchão.
Actin' into him ′til your back is on the mattress
E não há nada de errado nisso, todo mundo tem um vício.
And there ain't nothin' wrong with it, everybody′s got a habit
A culpa é nossa, meu bem, nós dois somos completamente malucos.
Got both of us to blame, baby, both of us are batshit
Fazendo merda, esse é o fato.
Doin′ bad shit, the fact is
Somos apenas uma velha chama, queimando pelas duas extremidades.
We're just an old flame, burnin′ at both ends
Barril de mosto azedo, meu bem, quando o fósforo acender
Sour mash barrel, baby, when the match hits
A única coisa que eu não sei é como diabos ainda não viramos cinzas.
Only thing I don't know is how the hell we ain′t ashes
Você me queima, eu te queimo.
You burn me, I burn you
Mais rápido que a bebida gelada, nós a consumimos.
Quicker than the cold liquor, we burn through
Aposto que o próprio diabo está perguntando.
I bet the damn devil himself is askin'
Como diabos ainda não viramos cinzas?
How the hell we ain′t ashes
Estou prestes a pousar, e ouvi dizer que você está em Dallas.
I'm 'bout to touchdown, and I heard you′re out in Dallas
Diga-me onde você está, meu bem, não precisamos de ensaio.
Tell me where you′re at, baby, we don't need no practice
Sim, temos alguns problemas, mas não estou chateado com isso.
Yeah, we got some baggage, but I ain′t mad at it
Porque você não vai ficar tempo suficiente para a gente desempacotar.
'Cause you ain′t stayin' long enough for us to unpack it
Porque somos apenas uma velha chama, queimando pelas duas extremidades.
′Cause we're just an old flame, burnin' at both ends
Barril de mosto azedo, meu bem, quando o fósforo acender
Sour mash barrel, baby, when the match hits
A única coisa que eu não sei é como diabos ainda não viramos cinzas.
Only thing I don′t know is how the hell we ain′t ashes
Você me queima, eu te queimo.
You burn me, I burn you
Mais rápido que a bebida gelada, nós a consumimos.
Quicker than the cold liquor, we burn through
Aposto que o próprio diabo está perguntando.
I bet the damn devil himself is askin'
Como diabos ainda não viramos cinzas?
How the hell we ain′t ashes
Não, não somos, não, não somos, não somos
No, we ain't, no, we ain′t, no, we ain't
Nós não somos cinzas.
We ain′t ashes
Não, não somos, não, não somos, não somos
No, we ain't, no, we ain't, no, we ain′t
Nós não somos cinzas.
We ain′t ashes
Você tem estado em Hollywood tentando fazer sucesso como atriz.
You've been out in Hollywood tryna make it as an actress
Agindo para ele até suas costas estarem no colchão.
Actin′ into him 'til your back is on the mattress
Porque somos apenas uma velha chama, queimando pelas duas extremidades.
′Cause we're just an old flame, burnin′ at both ends
Barril de mosto azedo, meu bem, quando o fósforo acender
Sour mash barrel, baby, when the match hits
A única coisa que eu não sei é como diabos ainda não viramos cinzas.
Only thing I don't know is how the hell we ain't ashes
Você me queima, eu te queimo.
You burn me, I burn you
Mais rápido que a bebida gelada, nós a consumimos.
Quicker than the cold liquor, we burn through
Aposto que o próprio diabo está perguntando.
I bet the damn devil himself is askin′
Como diabos ainda não viramos cinzas?
How the hell we ain′t ashes
Não, não somos, não, não somos, não somos
No, we ain't, no, we ain′t, no, we ain't
Nós não somos cinzas.
We ain′t ashes
Não, não somos, não, não somos, não somos
No, we ain't, no, we ain′t, no, we ain't
Nós não somos cinzas.
We ain't ashes
