Traducir a
(Oh, qu'est-ce que tu, qu'est-ce que tu dis?)
(Oh, what you, what are you saying?)
Vous tous, Trekkies et accros à la télévision
All you Trekkies and TV addicts
Ne veux pas diss, ne veux pas apporter de statique
Don′t mean to diss, don't mean to bring static
Vous tous les Klingons dans cette putain de maison
All you Klingons in the fucking house
Attrapez votre ami de la rue et faites du bruit
Grab your backstreet friend and get loud
Faire exploser les portes des gonds
Blowin′ doors off hinges
Je t'attrape avec les pinces
Grab you with the pinchers
Et non, je n'ai pas pris ma retraite, je t'arracherai
And no, I didn't retire, I'll snatch you up
Avec la pince à bec effilé
With the needle nose pliers
Comme mutuelle Omaha
Like Mutual of Omaha
Vous avez le bateau malade, vous n'avez jamais vu auparavant
Got the ill boat, you′ve never seen before
Glisser dans les clairières et comme Lorne Greene
Gliding in the glades and like Lorne Greene
Tu sais que je suis payé
You know I get paid
Comme caprese et avec le basilic
Like caprese and with the basil
Pas maladroit comme Darren ou Hazel
Not goofy like Darrin or Hazel
Je suis un putain de Nick la nuit
I′m a motherfuckin' Nick at Nite
Avec des classiques rediffusés que tu connais bien
With classics rerunning that you know all right
Maintenant reste calme, pas d'alarme
Now remain calm, no alarm
Parce que ma ferme n'est pas grosse, alors qu'est-ce qui se passe avec ça?
′Cause my farm ain't fat, so what′s up with that?
J'ai des amis et de la famille que je respecte
I've got friends and family that I respect
Quand je pense que je suis trop bon, ils me mettent en échec
When I think I′m too good, they put me in check
Alors crois quand je dis que je ne vaux pas mieux que toi
So believe when I say I'm no better than you
Sauf quand je rappe, donc je suppose que ce n'est pas vrai
Except when I rap, so I guess it ain't true
Comme ça vous tous et vous ne vous arrêtez pas
Like that y′all and you just don′t stop
Garanti pour faire vibrer votre corps
Guaranteed to make your body rock
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Qu'est-ce-qu'est-ce-qu'est-ce que c'est?
What-wha-what-what-what's it all about?
Travail-wa-work-work-work-wa-work it out
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Mettons fin à cette putain de fête
Let′s turn this motherfuckin' party out
Il a dit: "Doc, quel est l'état?
Said, "Doc, what′s the condition?
Je suis un homme qui est en mission
I'm a man that′s on a mission
J'ai dit : "Fils, tu ferais mieux d'écouter"
Said, "Son, you'd better listen"
Coincé dans ton cul est un électricien
Stuck in your ass is an electrician
Comme un scientifique
Like a scientist
Mmm quand j'applique ça
Mm, when I'm applying this
Méthode de contrôle de mon esprit
Method of controlling my mind
Comme Einstein et le rappeur Duke combinés
Like Einstein and the Rappin′ Duke combined
Maintenant, hé bébé bubba, maintenant quel est le problème
Now, hey baby bubba, now what the deal?
Je ne savais pas que tu allais pour cet appel de masse
I didn′t know you go for that mass appeal
Certains l'appellent salugi, une patate chaude
Some call it salugi, some hot potato
J'ai volé ton micro et tu ne le verras pas plus tard
I stole your mic and you won't see it later
Parce que je travaille la magie comme un magicien
′Cause I work magic like a magician
J'additionne comme un mathématicien
I add up, the mathematician
Je suis caissier de banque, ingénieur
I'm a bank cashier, engineer
Je porte du coton et je ne porte pas de voile
I wear cotton and I don′t wear sheer
shazam et abracadabra
Shazam and abracadabra
Dans le fouet, je vais croiser devant toi
In the whip, I'm gonna cruise past ya
Yo l'argent, ne te fais pas chier
Yo, money, don′t chump yourself
Remettez cette merde sur l'étagère
Put that shit back on the shelf
Les rayons lumineux flamboient
Light rays blazin'
Tu es déphasé et mon équipe est incroyable
You're out of phase and my crew′s amazin′
Nous travaillons sur le disque yo
We're working on the record yo
Alors reste patient
So just stay patient
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Qu'est-ce-qu'est-ce-qu'est-ce que c'est?
What-wha-what-what-what′s it all about?
Travail-wa-work-work-work-wa-work it out
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Mettons fin à cette putain de fête
Let's turn this motherfuckin′ party out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Maintenant, je porte le nom du roi Adrock
Now, I go by the name of the King Ad-rock
Je ne porte pas de tasse ni de jock
I don't wear a cup nor a jock
J'apporte la merde qui est au-delà de bizarre
I bring the shit that′s beyond bizarre
Comme Miss Piggy, qui moi
Like Miss Piggy (who, moi?)
Je suis celui avec la clientèle
I am the one with the clientele
Tu dis "Adrock, tu rockes si bien"
You say, "Ad-rock, you rock so well"
J'ai la classe comme Pink Champale
I've got class like Pink Champale
MCA attrape le micro avant que le micro ne devienne obsolète
MCA grab the mic before the mic goes stale
Ne me teste pas, ils ne peuvent pas m'arrêter
Don't test me, they can′t arrest me
Je vais faire semblant de croiser à droite et tirer à gauche
I′ll fake right cross-over and shoot lefty
Tu as l'air contrarié, tu te calmes
You look upset, yo, calm down
Tu ressembles à un gars du câble trempé de ta couronne
You look like Cable Guy dunked off of your crown
Je coule comme la fumée d'une cheminée
I flow like smoke out a chimney
Tu n'as jamais été moi
You never been me
Tu veux rapper
You wanna rap
Mais ce que tu fais n'est pas du hip-hop B
But what you're making ain′t hip-hop B
Sortez vos vêtements de la sécheuse
Now, get your clothes right out the dryer
Mettez une armure sur votre pneu
Put Armor All up on your tire
Sport cette tenue fraîche
Sport that fresh attire
Ce soir nous sortons mettre le feu à la ville
Tonight we goin' out to set the town on fire
Mettre le feu à la ville
Set the town ablaze
Va étourdir et étonner
Gonna stun and amaze
Prêt à lancer un engouement
Ready to throw a craze
Faites en sorte que votre grand-mère secoue la tête et dise : "C'était l'époque"
Make your granny shake her head and say, "Those were the days"
Maintenant, Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Now, check-ch-check-check-check-ch-check it out
Qu'est-ce-qu'est-ce-qu'est-ce que c'est?
What-wha-what-what-what′s it all about?
Travail-wa-work-work-work-wa-work it out
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Mettons fin à cette putain de fête
Let's turn this motherfuckin′ party out
