Ch-Check It Out traducción al Portugués

Beastie Boys

Traducir a

(Oh, o que você, o que você está dizendo?)
(Oh, what you, what are you saying?)

Todos vocês Trekkies e viciados em TV
All you Trekkies and TV addicts
Não quero dissimular, não quero trazer estática
Don′t mean to diss, don't mean to bring static
Todos vocês Klingons na porra da casa
All you Klingons in the fucking house
Pega o teu amigo da rua traseira e façam barulho
Grab your backstreet friend and get loud

Arrancar portas das dobradiças
Blowin′ doors off hinges
Vou agarrar-te com as pinças
Grab you with the pinchers
E não, não fui para a reforma, vou-te apanhar
And no, I didn't retire, I'll snatch you up
Com o alicate de pontas de agulha
With the needle nose pliers

Como Omaha mútuo
Like Mutual of Omaha
Tenho o barco, que tu nunca viste antes
Got the ill boat, you′ve never seen before
Deslizando nas planícies e como o Lorne Greene
Gliding in the glades and like Lorne Greene
Eu sei que és pago
You know I get paid

Como caprese e com o manjericão
Like caprese and with the basil
Não pateta como o Darren ou a Hazel
Not goofy like Darrin or Hazel
Eu sou um filha da puta de um ladrão à noite
I′m a motherfuckin' Nick at Nite
Com clássicos a passar de novo que tu conheces a noite toda
With classics rerunning that you know all right

Agora permanece calmo, nada de alarme
Now remain calm, no alarm
Porque a minha quinta não é gorda, portanto o que se passa com isso
′Cause my farm ain't fat, so what′s up with that?
Eu tenho amigos e família que respeito
I've got friends and family that I respect
Quando eu penso que sou demasiado bom, eles põe-me no meu lugar
When I think I′m too good, they put me in check

Portanto acredita quando digo que não sou melhor que tu
So believe when I say I'm no better than you
Excepto no rap, portanto acho que não é verdade
Except when I rap, so I guess it ain't true
Como se vocês e tu não parassem
Like that y′all and you just don′t stop
Garanto-te que faço o teu corpo mexer-se
Guaranteed to make your body rock

Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Do que- do- do que- do que- do que se trata?
What-wha-what-what-what's it all about?
Resolve- re- resolve- resolve- resolve- re- resolve lá isso
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Vamos transformar esta festa da treta em festa
Let′s turn this motherfuckin' party out

Diz, "Doc, qual é a condição?"
Said, "Doc, what′s the condition?
Sou um homem que está numa missão
I'm a man that′s on a mission
Diz, "Filho, é bom que ouças"
Said, "Son, you'd better listen"
Enfiado no teu cu está um eletricista
Stuck in your ass is an electrician

Como um cientista
Like a scientist
Mmm quando estou a aplicar este
Mm, when I'm applying this
Método de controlar a minha mente
Method of controlling my mind
Como Einstein e o Duke a rappar combinados
Like Einstein and the Rappin′ Duke combined

Agora, hey baby bubba, agora como é que vai ser
Now, hey baby bubba, now what the deal?
Eu não sabia que gostavas do apelo em massa
I didn′t know you go for that mass appeal
Alguns chamam-lhe de salugi, outros de batata quente
Some call it salugi, some hot potato
Roubei-te o microfone e não o vais voltar a ver mais tarde
I stole your mic and you won't see it later

Porque eu faço magia como um mágico
′Cause I work magic like a magician
E adiciono como um matemático
I add up, the mathematician
Sou uma caixa num banco, engenheiro
I'm a bank cashier, engineer
Eu visto algodão e não visto puro
I wear cotton and I don′t wear sheer

Shazam e abracadabra
Shazam and abracadabra
Num carro vou passar por ti
In the whip, I'm gonna cruise past ya
Oh dinheiro, não te deixes enganar
Yo, money, don′t chump yourself
Põe essa merda de volta na prateleira
Put that shit back on the shelf

Raios de luz a passar
Light rays blazin'
Estás fora de fase e a minha equipa é fantástica
You're out of phase and my crew′s amazin′
Estamos a trabalhar num disco yo
We're working on the record yo
Portanto tenham paciência
So just stay patient

Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Do que- do- do que- do que- do que se trata?
What-wha-what-what-what′s it all about?
Resolve- re- resolve- resolve- resolve- re- resolve lá isso
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Vamos transformar esta festa da treta em festa
Let's turn this motherfuckin′ party out

Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out

Agora, o meu nome é de Rei Adrock
Now, I go by the name of the King Ad-rock
Não visto uma chávena ou um jock
I don't wear a cup nor a jock
Eu trago essa merda que é além de bizarra
I bring the shit that′s beyond bizarre
Como Miss Piggy, quem eu
Like Miss Piggy (who, moi?)

Eu sou aquele com a clientela
I am the one with the clientele
Tu dizes, "Adrock, tu és o melhor"
You say, "Ad-rock, you rock so well"
Eu tenho classe como Pink Champale
I've got class like Pink Champale
MCA agarra no microfone antes do microfone ficar velho
MCA grab the mic before the mic goes stale

Não me testes, não me podem prender
Don't test me, they can′t arrest me
Vou fingir passagem para a direita e disparo para a esquerda
I′ll fake right cross-over and shoot lefty
Pareces triste, yo acalma-te
You look upset, yo, calm down
Pareces o gajo da TV por cabo afundado da tua coroa
You look like Cable Guy dunked off of your crown

Eu passo como fumo numa chaminé
I flow like smoke out a chimney
Tu nunca foste eu
You never been me
Queres fazer rao
You wanna rap
Mas o que tu estás a fazer não é hip hop B
But what you're making ain′t hip-hop B

Vai buscar as roupas da secadora
Now, get your clothes right out the dryer
Põe armadura no teu pneu todo
Put Armor All up on your tire
Veste aquela roupa fresca
Sport that fresh attire
Hoje à noite vamos sair para pegar fogo à cidade
Tonight we goin' out to set the town on fire

Pôr a cidade em chamas
Set the town ablaze
Vou atordoar e surpreender
Gonna stun and amaze
Pronto para lançar uma loucura
Ready to throw a craze
Fazer a tua avó abanar a cabeça e dizer, "Aqueles é que eram os dias"
Make your granny shake her head and say, "Those were the days"

Agora, Vejam- ve- vejam- vejam- vejam- ve- vejam só
Now, check-ch-check-check-check-ch-check it out
Do que- do- do que- do que- do que se trata?
What-wha-what-what-what′s it all about?
Resolve- re- resolve- resolve- resolve- re- resolve lá isso
Work-wo-work-work-work-wo-work it out
Vamos transformar esta festa da treta em festa
Let's turn this motherfuckin′ party out

Desarrollado por musixmatch