So What'cha Want traducción al Portugués

Beastie Boys

Traducir a

Para Mario C, você não pode fingir que não sabe disso.
To Mario C, you can′t front on that

Bom, é só me conectar como se eu fosse o Eddie Harris.
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Você está comendo queijo maluco como se eu fosse de Paris.
You're eating crazy cheese like you would think I′m from Paris
Você sabe que eu me divirto, você acha que eu fico chapado?
You know I get fly, you think I get high
Vocês sabem que eu me fui e vou contar a todos vocês o porquê.
You know that I'm gone and I'ma tell you all why

Então me diga, quem você está criticando? Talvez eu esteja perdendo alguma coisa.
So tell me who are you dissin′, maybe I′m missin'
O motivo pelo qual você está sorrindo ou se divertindo, então escute
The reason that you′re smilin' or wildin′, so listen
Na minha cabeça, eu só quero acabar com eles.
In my head, I just want to take 'em down
Solta a imaginação e eu vou sacudi-los até o fim.
Imagination set loose and I′m gonna shake 'em down

Deixe fluir como uma avalanche de lama.
Let it flow like a mudslide
Quando monto, gosto de cavalgar e deslizar.
When I get on, I like to ride and glide
Tenho profundidade de percepção no meu texto, pessoal.
I've got depth of perception in my text, y′all
Eu recebo elogios quando sou mencionado porque eu irrito vocês.
I get props at my mention ′cause I vex, y'all

Então, o que você quer, o que você quer, o que você quer?
So what′cha, so what'cha, so what′cha want ('cha want)
(…)
I get so funny with the money that you flaunt (you flaunt)
(…)
I said, where′d you get your information from, huh?
(…)
You think that you can front when revelation comes?

Eu perguntei: "De onde você tirou essa informação, hein?"
Yeah, you can't front on that
Você acha que consegue manter a pose quando a revelação chegar?
(…)

(…)
Well, they call me Mike D, the everloving man
(…)
I'm like Spoonie Gee, well, I′m the metropolitician
(…)
You scream and you holler about my Chevy Impala
(…)
But the sweat is getting wet around the ring around your collar

Bem, eles me chamam de Mike D, o homem que sempre ama.
But like a dream I′m flowin' without no stoppin′
Eu sou como Spoonie Gee, bem, eu sou o metropoliticiano.
Sweeter than a cherry pie with Reddi Whip toppin'
Você grita e esperneia sobre meu Chevy Impala.
Goin′ from mic to mic, kickin' it wall to wall
Mas o suor está molhando a região ao redor do anel em volta da sua coleira.
Well, I′ll be callin' out to people like a casting call

Mas como num sonho, estou fluindo sem parar.
Ah, well, it's wack when you′re jacked in the back of a ride
Mais doce que uma torta de cereja com cobertura de chantilly Reddi Whip
With your know, with your flow, when you′re out getting by
Passando de microfone em microfone, detonando de parede a parede
Believe me, what you see is what you get
Bem, vou chamar as pessoas como se fosse um anúncio de elenco.
And you see me, I'm coming off as you can bet

Ah, bem, é uma situação estranha quando você está chapado no banco de trás de um carro.
Well, I think I′m losing my mind this time
Com seu conhecimento, com seu ritmo, quando você está por aí se virando.
This time I'm losing my mind, that′s right
Acredite, você vê exatamente o que recebe.
I said I think I'm losing my mind this time
E você me vê, estou me mostrando como você pode apostar.
This time I′m losing my mind

Bem, acho que desta vez estou perdendo a cabeça.
Yeah, you can't front on that
Dessa vez estou perdendo a cabeça, é isso mesmo.
(…)
Eu disse que acho que estou perdendo a cabeça desta vez.
(…)
Dessa vez estou perdendo a cabeça.
(…)

(…)
But little do you know about something that I talk about
(…)
I'm tired of driving, it′s due time that I walkabout
(…)
But in the meantime, I′m wise to the demise
(…)
Got eyes in the back of my head so I realize

Mas você mal sabe sobre algo de que eu falo
Well, I'm Dr. Spock, I′m here to rock, y'all
Estou cansado de dirigir, já está na hora de eu dar uma volta a pé.
I want you off the wall, if you′re playing the wall
Mas, entretanto, estou ciente do declínio.
I said what'cha, what′cha, what'cha want (what'cha want)
Tenho olhos na nuca, então percebo
I said what′cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)

Bem, eu sou o Dr. Spock, e estou aqui para arrasar!
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Quero você fora da parede, se você estiver fazendo o papel de parede.
So I reach into my pocket for the fresh amount
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
See, I′m the long leaner, Vincent the Cleaner
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
I'm the illest motherfucker from here to Gardena

Vocês, seus otários, me passam cheques e eles voltam sem fundos.
Well, I′m as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Então, enfio a mão no bolso para pegar a nova quantia.
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Veja, eu sou o alto e magro, Vincent, o Limpador.
But if you're hot to trot, you think you′re slicker than grease
Eu sou o cara mais foda daqui até Gardena.
I′ve got news for your crews, you'll be sucking like a leech

Bem, estou tão tranquilo quanto um pepino em uma tigela de molho picante.
Yeah, you can′t front on that
Você tem a lógica e a razão, mas não tem a causa.
(…)
Mas se você está louco para transar, acha que é mais esperto que graxa.
(…)
Tenho notícias para as suas equipes: vocês vão ser sugados como sanguessugas.
(…)

(…)
So what'cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)
(…)
So what'cha, what'cha, what′cha want (so what′cha want)
(…)
I said what'cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)
(…)
I said so what'cha, what′cha, what'cha want (so what'cha want)

Então, o que você, o que você, o que você quer (o que você quer)
(…)
Então, o que você, o que você, o que você quer (então, o que você quer)
(…)
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
(…)
Eu disse então o que você, o que você, o que você quer (então o que você quer)
(…)

Desarrollado por musixmatch