Traducir a
Cuando era un niño no estaba ahí
As a child, it was not there
Sin miedo a la sangre, al crujido.
Not scared of the blood, the creak
Y el golpe dentro de tu pecho
And the thud inside your chest
Claramente calmado, sigo aterrado
Clearly calm, I′m keepin' terrorised
El deshielo interpolar del hielo
The ageless thaw of winter
Solo pero a tu lado
Alone but by your side
Aquí en la luz, colgaba una suave división
Here in light hung a soft divide
La llamada de la abultada colgadura
The billowed curtain call
Abrazarme, ¿nací para mentir?
Hold me down, was I born to lie?
Aquí en absoluto, aquí en absoluto
Here at all, here at all
Mi miedo en las luces, todo lo que dije viene a casa
My fear, in lights, all I said comes home
No puedo hacer esto solo
I can′t do this alone
Durmiendo adentro, ¿nací para mentir?
Asleep inside, I was born to lie
Ahora demuéstrame que estoy mal, demuéstrame que estoy mal
Now prove me wrong, prove me wrong
Pero está en tu naturaleza, florece dentro de tu sangre.
But it's in your nature, blooms inside your blood
Abrázame en el camino del daño, nena, ahora todo está dañado.
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
Pero está en tu naturaleza, florece dentro de tu sangre.
But it's in your nature, blooms inside your blood
Abrázame en el camino del daño, nena, ahora todo está dañado.
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
Cuando era un niño no estaba ahí
As a child, it was not there
Sin miedo a la sangre, al crujido.
Not scared of the blood, the creak
Y el golpe dentro de tu pecho
And the thud inside your chest
Claramente calmado, sigo aterrado
Clearly calm, I′m keepin′ terrorised
El deshielo interpolar del hielo
The ageless thaw of winter
Solo pero a tu lado
Alone but by your side
Mi miedo, en luces, todo lo que dije llega a casa (pero está en tu naturaleza)
My fear, in lights, all I said comes home (but it's in your nature)
No puedo hacer esto solo (no puedo caminar solo por esto)
I can′t do this alone (can't walk this all alone)
Sujétame, ¿nací siendo una mentira? (Florece dentro de tu sangre)
Hold me down, was I born a lie? (Blooms inside your blood)
Ahora demuéstrame que estoy equivocado, demuéstrame que estoy equivocado (mantenme en el camino del daño, nena)
Now prove me wrong, prove me wrong (hold me in harms way, baby)
Todo está dañado ahora
(All is now harmed)
Pero está en tu naturaleza, florece dentro de tu sangre.
But it′s in your nature, blooms inside your blood
Abrázame en el camino del daño, nena, ahora todo está dañado.
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
Pero está en tu naturaleza, florece dentro de tu sangre.
But it's in your nature, blooms inside your blood
Abrázame en el camino del daño, nena, ahora todo está dañado.
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
