Traducir a
Eles o encontraram na sarjeta
They found him in the gutter
Do fim dos negócios de mais uma noite de sexta-feira
Of the business end of another Friday night
Alguém claramente já tinha estado lá
Someone had clearly been there before
Não senti que tinha de perguntar porquê
I didn′t feel I had to ask him why
Nunca percebi por que é que temos de saber as razões
I have never understood why we need to know the reasons
Para os passos de toda a gente
For everyone else's strides
Às vezes você não precisa de simpatia
Sometimes you don′t need sympathy
Para acertar as palavras
To get the words right
Preso em angústia
Caught in anguish
Ele estava
He was
Às vezes isso é o suficiente
Sometimes that's enough
Porque ele estava a cantar
For he was singing
Oh, parece o fim outra vez
Ohh, looks like the end again
O corpo dela descolorando nas ondas
Her body bleaching out into the waves
Ainda é a coisa mais barulhenta
It's still the loudest thing
Oh, quem me dera ter todos os meus amigos
Ohh, I wish I had all my friends
Aqui fora a beber a tarde solarenga até ao esquecimento
Somewhere drinking the sunny afternoon into oblivion
Mas não é tua culpa
But that′s not your fault
Como poderia ser tua culpa?
How could that be my fault?
Então entramos em uma festa na casa de alguém
So we walked into a house party of someone
Alguém, de alguma forma, sabia tudo sobre
Someone, somehow knew all about
E todas as garotas chegaram tarde e beberam de todos nós
And all the young girls turned up late and drank us all
Para algum tipo de ficar parado
To some kind of stand still
Com olhares de "já ouvi tudo isso antes"
With looks of "heard it all before"
E ideias distantes de morte e emoções
And distant ideas of death and thrills
E em ausência pergunta ao anfitrião se tem algum de sobra
And in absence asks the host if he had any left
E de algum modo eu senti que ontem foi nosso
And somehow I did feel like yesterday was ours
Mas já não existe
But it′s gone
Ontem foi nosso
Yesterday was ours
Durante todo o este tempo
All along
E eles estavam a cantar
And they were singing
Oh, parece o fim outra vez
Ohh, looks like the end again
O corpo dela descolorando nas ondas
Her body bleaching out into the waves
Ainda é a coisa mais barulhenta
It's still the loudest thing
Oh, quem me dera ter todos os meus amigos
Ohh, I wish I had all my friends
Aqui fora a beber a tarde solarenga até ao esquecimento
Out there drinking the sunny afternoon into oblivion
Mas não é tua culpa
But that′s not your fault
Como poderia ser tua culpa?
How could that be your fault?
