Murmurations traducción al Portugués

Ben Howard

Traducir a

Perguntei ao meu vizinho que horas são
I asked my neighbor what time is it
Hora de saber que não pode ter de volta
Time you know you can′t get it back
O que é um homem afinal?
What's a man anyhow
Se não estiver sozinho coletando fatos
If not alone collecting facts
Bem, eu sou amado mesmo na doença
Well I am loved through sickness
Hoje eu sou coragem na pista
Today I am courage at the track
É tão tranquilo aqui
It′s so peaceful here
Ninguém para estragar tudo
No one to fuck it up
Eu poderia ficar aqui por horas e horas
I could lay here for hours and hours
E não te pedir muito
And not ask you for much
Casado com o sol em minha mente
Married to the sunshine in my mind
Eu estava flutuando para longe
I was floating away

Eu posso ver todas as flores em plena floração
I can see all the flowers in full bloom
Eu queria poder durar e ficar
I wish I could last and stay
O mundo inteiro vive na hora mais sombria
Whole world living in the darkest hour

Eu sou a fortaleza de Nazaré
I am the fortress at Nazaré
Acima do sol escaldante
Above the raging sun
Alguém veio dizer oi
Somebody came by to say hi
Você vai lavar o dia
You'll wash the day down

Perdi o fim do mundo
Missed the end of the world
E isso foi ótimo
And that was just fine
Vi minha família nas férias
Saw my family for the holidays
E nós nos divertimos muito
And we had a good time
Eu sou o fim dos dias gentis, depois de todo esse barulho
I am the gentle days end, after all that noise
Eu sou o touro que ficou parado e olhou fixamente
I am the bull that stood and stared
Depois que a cavalaria chegou
After the cavalry arrived
Eu sou a memória do perfume
I am the perfume memory
Doçura em seu sorriso
Sweetness in her smile

Eu poderia ficar aqui deitado por horas
I could lay here for hours
Eu poderia ficar aqui por um tempo
I could lay here for a while

Perguntei ao meu vizinho que horas são
I asked my neighbour what time is it
Hora de saber que não pode ter de volta
Time you know you can't get it back
Por que estamos todos tão miseráveis?
Why we all so miserable?
Pois é, é isso mesmo! Ninguém jamais volta
Well, that′s right! No body ever comes back

Bem, eu sou amado mesmo na doença
Well I am loved through sickness
Hoje eu sou coragem na pista
Today I am courage at the track
Eu sou a mão que te alimenta
I′m the hand that feeds you
Eu sou a estrada angustiada de volta para casa
I'm the harrowed road back home

O mundo inteiro vive na hora mais sombria
Whole world living in the darkest hour
O mundo inteiro vive na hora mais sombria
Whole world living in the darkest hour

É tão tranquilo aqui que ninguém vai estragar tudo
It′s so peacful here no one to fuck it up
Eu podia ver através de milhas, milhas
I could see through miles, miles

Desarrollado por musixmatch