Irreplaceable traducción al Español

Beyoncé

Traducir a

A la izquierda, a la izquierda
To the left, to the left
A la izquierda, a la izquierda (hm)
To the left, to the left (hm)

A la izquierda, a la izquierda
To the left, to the left
Todo lo que tienes en la caja de la izquierda
Everything you own in the box to the left
En el closet esas son mis cosas (si)
In the closet, that′s my stuff
Si, si lo compré, por favor no lo toques (no lo toques)
Yes, if I bought it, please don't touch (don′t touch)
Y sigue hablando de ese lío, eso está bien.
And keep talking that mess, that's fine
¿Puedes hablar y caminar a la misma vez?
Could you walk and talk at the same time?
Y es mi nombre el que está en la punta
And it's my name that′s on that Jag′
Así que retira tus maletas, déjame llamarte un taxi.
So remove your bags, let me call you a cab

De pie en el patio delantero
Standing in the front yard
Diciéndome que soy tan tonto
Tellin' me how I′m such a fool
Hablando de que nunca encontraré un hombre como tú
Talkin' ′bout, how I'll never ever find a man like you
Me tienes retorcido
You got me twisted

(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
Podría tener otro tú en un minuto.
I could have another you in a minute
Importa el hecho que estará aquí en un minuto, nene
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby

(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
Puedo tener otro como tú para mañana
I can have another you by tomorrow
Así que no te pongas a pensar ni por un segundo.
So don't you ever for a second get to thinking
Eres reemplazable
You′re irreplaceable

Así qué adelante y vete
So go ahead and get gone
Y llama a esa chica y ve si está en casa
Call up that chick and see if she's home
Oops, te apuesto que creías que no lo sabía
Oops, I bet you thought that I didn′t know
¿Por qué creías que te estaba dejando de lado?
What did you think I was puttin' you out for?
Porque fuiste infiel
Because you was untrue
Dándola vueltas en el coche que te compré
Rolling her around in the car that I bought you
Cariño, suelta esas llaves
Baby, drop them keys
Apúrate antes de que tu taxi te deje
Hurry up before your taxi leaves

De pie en el patio delantero
Standing in the front yard
Diciéndome que soy tan tonto
Tellin′ me how I'm such a fool
Hablando de que nunca encontraré un hombre como tú
Talkin' ′bout how I′ll never ever find a man like you
Me tienes retorcido
You got me twisted

(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
Podría tener otro tú en un minuto.
I could have another you in a minute
Importa el hecho que estará aquí en un minuto, nene
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby

(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
Puedo tener otro como tú para mañana
I′ll have another you by tomorrow
Así que no te pongas a pensar ni por un segundo.
So don't you ever for a second get to thinking
Eres irremplazable (irremplazable)
You're irreplaceable (irreplaceable)

Así que como no soy tu todo
So since I′m not your everything
¿Qué tal si no seré nada?
How about I′ll be nothing?
Nada en absoluto para ti (nada)
Nothing at all to you (nothing)
Cariño, no derramaré ni una lágrima por ti (no derramaré ni una lágrima)
Baby, I won't shed a tear for you (I won′t shed a tear)
No perderé ni un segundo de sueño
I won't lose a wink of sleep
'Porque la verdad del asunto es que
′Cause the truth of the matter is
Reemplazarte fue muy fácil
Replacing you was so easy

A la izquierda, a la izquierda
To the left, to the left
A la izquierda, a la izquierda (hm)
To the left, to the left (hm)
A la izquierda, a la izquierda
To the left, to the left
Todo lo que tienes en la caja de la izquierda
Everything you own in the box to the left
A la izquierda, a la izquierda
To the left, to the left
No te pongas a pensar ni por un segundo
Don't you ever for a second get to thinking
Eres reemplazable
You′re irreplaceable

(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
Puedo tener otro tú en un minuto.
I can have another you in a minute
Importa el hecho que estará aquí en un minuto, nene
Matter of fact, he′ll be here in a minute, baby

(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me
Puedo tener otro como tú para mañana
I can have another you by tomorrow
Así que no te pongas a pensar ni por un segundo.
So don′t you ever for a second get to thinking

(No sabrás nada de mí)
You must not know 'bout me (baby)
(No sabrás nada de mí)
You must not know ′bout me
Puedo tener otro tú en un minuto.
I can have another you in a minute
Importa el hecho que estará aquí en un minuto, nene
Matter of fact, he'll be here in a minute

Podrías empacar todas tus cosas, hemos terminado (no debes saber nada de mí)
You could pack all your things, we′re finished (you must not know 'bout me)
Porque tú hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella (no debes saber nada de mí)
'Cause you made your bed, now lay in it (you must not know ′bout me)
Puedo tener otro como tú para mañana
I can have another you by tomorrow
No te pongas a pensar ni por un segundo
Don′t you ever for a second get to thinking
Eres reemplazable
You're irreplaceable

Desarrollado por musixmatch