MORNING DEW (DONK) traducción al Francés

Beyoncé

Traducir a

Tout en sirotant du champagne, nous regardons la pluie violette
As we sip champagne, watchin′ purple rain
Le corps est fou, comment pourrais-tu te plaindre ?
Body's insane, how could ya complain?
De plus, je sais que tu aimes ma personnalité
Plus I know you love my personality
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)

Je crois que j'ai envie de retourner à l'école.
I think I wanna go back to school
Et mon casier est rempli de photos de toi
And have my locker full of pictures of you
Alors donnez-moi ce « A » en biologie, je vais bientôt être diplômé.
So give me that "A" in biology, I′m graduatin' soon
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)

Mm, il y a quelque chose dans le regard que tu me lances.
Mm, it's somethin′ ′bout that look you give me
Ça me fait ressentir ce jeune amour en moi (âne, âne, âne, âne donk) mm
Makin' me feel that young love inside (donkey, donkey, donkey, donkey donk) mm
C'est quelque chose dans la sensation que tu me procures
It′s somethin' ′bout that feelin' you give me
Je ne peux pas résister à ces papillons (âne, âne, âne, âne donk)
I can′t resist them butterflies (donkey, donkey, donkey, donkey donk)

Tu as besoin d'une femme qui te soutienne, quoi qu'il arrive, où que tu sois, quoi qu'il arrive.
You need a woman holdin' you down whenever, wherever, however, whatever
Je serai à tes côtés.
I'll be right by your side
Tu vois, je veux juste t'aimer, mon garçon, si ça ne te dérange pas.
See I just wanna love ya, boy, if you don′t mind
Je jouais juste à mon petit jeu, et puis il a dit
Just kickin′ this little game of mine, and then he said

(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Il a lancé mon petit jeu et il a dit
Kickin' this little game of mine and he said

Ma belle, tu es sexy le matin
Girl, you sexy in the mornin′
Tu sais que tu me fais craquer, chérie
You know you turn me on, babe
Tu sais que le soleil se lève pour toi (pour toi)
You know the sun rise for you (for you)
Donne-moi cette rosée du matin (rosée du matin)
Give me that mornin' dew (mornin′ dew)
Tu sais que je le veux (je le veux)
You know that I want it (I want it)
Je veux t'entendre gémir tous les matins
I want you moanin' every mornin′
Tu connais le lever du soleil pour toi
You know the sun rise for you
Donne-moi cette rosée du matin (rosée du matin)
Give me that mornin' dew (mornin' dew)

(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Donne-moi cette rosée du matin, ooh (âne, âne, âne, âne donk)
Give me that mornin′ dew, ooh (donkey, donkey, donkey, donkey donk)

Je suis tellement excitée quand je te sens toucher mes cuisses (toucher mes cuisses)
I get so excited when I feel you touch my thighs (touch my thighs)
Bébé, ralentis, sinon je vais être en retard pour ma balade.
Baby, slow down ′cause I'ma be late for my ride
Je me sens complètement déconnecté de la réalité.
I′m feelin' faded out of my mind
Un peu de rosée matinale, oh
A little mornin′ dew, ooh

Il y a à l'intérieur une rivière qui coule de notre amour
There's a river inside that flows from our love
Tu peux te connecter, mais ne te déconnecte pas, oh
You can tap in but don′t, don't tap out, oh
C'est un glissement de terrain que l'amour d'avant en arrière
It's a slip in the slide that front to back love
Allez bébé, ne lâche rien, ne lâche rien
Right there baby, don′t tap out, tap out

C'est quelque chose dans le regard que tu me lances
It′s something 'bout that look you give me
Ça me fait ressentir cet amour de jeunesse en moi (âne, âne, âne, âne donk)
Makin′ me feel that young love inside (donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Il y a quelque chose dans cette sensation que tu me procures.
Something 'bout that feelin′ you give me
Je ne peux pas résister à ces papillons (âne, âne, âne, âne donk)
I can't resist them butterflies (donkey, donkey, donkey, donkey donk)

Tu as besoin d'une femme qui te soutienne, quoi qu'il arrive, où que tu sois, quoi qu'il arrive.
You need a woman holdin′ you down whenever, wherever, however, whatever
Je serai à tes côtés.
I'll be right by your side
Tu vois, je veux juste t'aimer, mon garçon, si ça ne te dérange pas.
See I just wanna love ya, boy, if you don't mind
Je jouais juste à mon petit jeu et il a dit
Just kickin′ this little game of mine and he said

(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Âne, âne, âne, âne donk)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Il a lancé mon petit jeu et il a dit
Kickin′ this little game of mine and he said

Ma belle, tu es sexy le matin
Girl, you sexy in the mornin'
Tu sais que tu me fais craquer, chérie
You know you turn me on, babe
Tu sais que le soleil se lève pour toi (pour toi)
You know the sun rise for you (for you)
Donne-moi cette rosée du matin (rosée du matin)
Give me that mornin′ dew (mornin' dew)
Tu sais que je le veux (je le veux)
You know that I want it (I want it)
Je veux t'entendre gémir tous les matins
I want you moanin′ every mornin'
Tu connais le lever du soleil pour toi
You know the sun rise for you
Donne-moi cette rosée du matin
Give me that mornin′ dew

Rosée du matin (âne, âne, âne, âne, âne)
Mornin' dew (donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
(Âne, âne, âne, âne, âne)
(Donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
Donne-moi cette rosée du matin (âne, âne, âne, âne, âne)
Give me that mornin' dew (donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
(Âne, âne, âne, âne, âne)
(Donkey, donkey, donkey, donkey, donk)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Beyoncé