Traducir a
È il mio turno, non trattenermi
Where′s everybody going?
È vicino alla casa del piacere?
Is it around to the pleasure house?
Stiamo combattendo una brutta guerra
We're fighting an ugly war
E non va bene dare di matto
And it′s no good to freak out
Oh ti prego, è osceno
Oh please, it's obscene
Ho visto chi sei veramente e sotto non c'è niente
I've seen your true colors and there′s nothing underneath
Solo verde
Only green
Ho fissato le foto dei canyons aperti in mezzo
I stared at the pictures of canyons open between
Quando ho colto il tuo sguardo, ho intravisto una stella nera
When I caught your eye, I glimpsed a black star
Andando sempre avanti, non sembri civilizzato
Going on and on, you′re not looking civilized
Sei stato fatto a pezzi
You're busted into pieces
Hai ripulito la tua cocaina
You′ve polished off your cocaine
La tua faccia è fottutamente stupida
Your face is fucking numb
Posso vedere la paura nel tuo cuore
I can see the fear in your heart
Guarda fuori dalla finestra
Look out the window
Guarda quello che avresti potuto avere
See what you could've had
E io potrei essere, io potrei essere il
And I could be, I could be the
Miglior amico che tu abbia mai avuto
Best friend you ever had
Dove sono andati tutti?
Where′s everybody gone?
Hanno tutti abbandonato la mia casa
They've all abandoned my house
Nessuno va e viene
Nobody comes and goes
Ma non va bene dare di matto
But it′s no good to freak out
Oh ti prego, è osceno
Oh please, it's obscene
Concentrati sugli altri e metti da parte i loro sogni
You focus on others and just pick apart their dreams
È fottutamente crudele
It's fucking mean
Strappo la ferita e sotto non c'è niente
I tear at the stitch and there′s nothing on underneath
Quando ho colto il tuo sguardo, ho intravisto una stella nera
When I caught your eye, I glimpsed a black star
Andando sempre avanti, è una verogna essere civilizzati
Going on and on, it′s a shame to be civilized
Stai raccogliendo i pezzi
You're picking up the pieces
Stai scendendo dal treno dei fantasmi
You′re stepping off the ghost train
Avresti potuto essere il prescelto
You could've been the one
Non ho più paura nel mio cuore
I′ve got no more fear in my heart
Guarda fuori dalla finestra
Look out the window
Guarda quello che stai per avere
See what you're gonna have
E io sarò, io sarò il
And I will be, I will be the
Miglior amico che tu abbia mai avuto
Best friend you′ve ever had
C'è uno strano gusto quando tutto il piacere se ne va
Weird leisure comes when all pleasure goes
C'è uno strano gusto quando tutto il piacere se ne va
Weird leisure comes when all pleasure goes
C'è uno strano gusto quando tutto il piacere se ne va
Weird leisure comes when all pleasure goes
C'è uno strano gusto quando tutto il piacere se ne va
Weird leisure comes when all pleasure goes
Hai raccolto tutti i pezzi
You picked up all the pieces
E fissato la tua vita ancora una volta
And started your life again
Sei il mio numero uno
You're my number one
Io amo solo la speranza nel mio cuore
I love only hope in my heart
Siamo alla finestra
We're at the window
Ispezionando tutto quello che hai
Surveying all you have
E io credo, io credo che
And I believe, I believe that
È il mio turno, non trattenermi
It′s my turn, don′t hold me back
È il mio turno, non trattenermi
It's my turn, don′t hold me back
È il mio turno, non trattenermi
It's my turn, don′t hold me back
È il mio turno, non trattenermi
It's my turn, don′t hold me back
