Traducir a
Billie
Billie
Que voulez-vous de moi?
What do you want from me?
Pourquoi ne t'enfuis-tu pas de moi ?
Why don′t you run from me?
Qu'est-ce qui vous intrigue ?
What are you wondering?
Que sais-tu ?
What do you know?
Pourquoi n'as-tu pas peur de moi ?
Why aren't you scared of me?
Pourquoi prends-tu soin de moi ?
Why do you care for me?
Quand nous nous endormons tous, où allons-nous ?
When we all fall asleep, where do we go?
Venez ici
Come here
Dis-le, crache le morceau.
Say it, spit it out
Qu'est-ce que c'est exactement ?
What is it exactly?
Tu payes ?
You′re payin'?
Cette somme vous ruine-t-elle ?
Is the amount cleanin' you out?
Suis-je satisfaisant ?
Am I satisfactory?
Aujourd'hui, je pense à
Today, I′m thinkin′ about
Les choses mortelles
The things that are deadly
La façon dont je te bois
The way I'm drinkin′ you down
Comme si j'avais envie de me noyer, comme si j'avais envie d'en finir.
Like I wanna drown, like I wanna end me
Marche sur le verre, agrafe ta langue (ah)
Step on the glass, staple your tongue (ah)
Enterrer un ami, essayer de se réveiller (ah)
Bury a friend, try to wake up (ah)
Classe cannibale, tuant le fils (ah)
Cannibal class, killin' the son (ah)
Enterrer un ami, je veux en finir avec moi-même
Bury a friend, I wanna end me
Je veux en finir avec moi-même
I wanna end me
Je veux, je veux, je veux en finir avec moi-même
I wanna, I wanna, I wanna end me
Je veux, je veux, je veux-
I wanna, I wanna, I wanna-
Que voulez-vous de moi?
What do you want from me?
Pourquoi ne t'enfuis-tu pas de moi ?
Why don′t you run from me?
Qu'est-ce qui vous intrigue ?
What are you wondering?
Que sais-tu ?
What do you know?
Pourquoi n'as-tu pas peur de moi ?
Why aren't you scared of me?
Pourquoi prends-tu soin de moi ?
Why do you care for me?
Quand nous nous endormons tous, où allons-nous ?
When we all fall asleep, where do we go?
Écouter
Listen
Vous laisser dans l'ignorance, à quoi vous attendiez-vous ?
Keep you in the dark, what had you expected?
Moi pour faire de toi mon art
Me to make you my art
Et faire de vous une star et vous mettre en relation avec des personnes influentes ?
And make you a star and get you connected?
Je te rejoindrai au parc, je serai calme et sereine.
I′ll meet you in the park, I'll be calm and collected
Mais nous le savions dès le début.
But we knew right from the start
Que tu t'effondrerais parce que je suis trop cher
That you'd fall apart ′cause I′m too expensive
Ce que vous allez dire sera quelque chose qu'il ne faudrait pas dire à voix haute.
Your talk'll be somethin′ that shouldn't be said out loud
Honnêtement, je pensais que je serais mort depuis longtemps (waouh)
Honestly, I thought that I would be dead by now (wow)
J'appelle la sécurité, on me maintient la tête baissée
Callin′ security, keepin' my head held down
Enterrez la hache de guerre ou enterrez un ami maintenant.
Bury the hatchet or bury a friend right now
Pour rembourser ma dette, je dois vendre mon âme.
For the debt I owe, gotta sell my soul
Parce que je ne peux pas dire non, non, je ne peux pas dire non
′Cause I can't say no, no, I can't say no
Puis tous mes membres se sont figés et mes yeux refusent de se fermer.
Then my limbs all froze and my eyes won′t close
Et je ne peux pas dire non, je ne peux pas dire non
And I can′t say no, I can't say no
Prudent
Careful
Marche sur le verre, agrafe ta langue (ah)
Step on the glass, staple your tongue (ah)
Enterrer un ami, essayer de se réveiller (ah)
Bury a friend, try to wake up (ah)
Classe cannibale, tuant le fils (ah)
Cannibal class, killin′ the son (ah)
Enterrer un ami, je veux en finir avec moi-même
Bury a friend, I wanna end me
Je veux en finir avec moi-même
I wanna end me
Je veux, je veux, je veux en finir avec moi-même
I wanna, I wanna, I wanna end me
Je veux, je veux, je veux-
I wanna, I wanna, I wanna-
Que voulez-vous de moi?
What do you want from me?
Pourquoi ne t'enfuis-tu pas de moi ?
Why don't you run from me?
Qu'est-ce qui vous intrigue ?
What are you wondering?
Que sais-tu ?
What do you know?
Pourquoi n'as-tu pas peur de moi ?
Why aren′t you scared of me?
Pourquoi prends-tu soin de moi ?
Why do you care for me?
Quand nous nous endormons tous, où allons-nous ?
When we all fall asleep, where do we go?
