Traducir a
Arañaba muy fuerte tu puerta y luego me asomé afuera.
Scratched too hard on your door then I showed myself outside
Azoté mi alma contra este caballo de veinte y me fui en la noche.
Lashed my soul ′cross this twenty horse and rode off in the night
Supongo que notaste que me fui y el sol de la mañana está bajo.
Guess you noticed I'm gone and the low mornin′ sun's
Proyectando sombras con preguntas en su interior
Castin' shadows with questions inside
Así que la verdad en esta carta al amanecer arrojará una nueva luz.
So the truth in this letter at dawn will shed a new light
La verdad es
Truth is
Mentí cuando dije que siempre sería tu mejor aliado.
I lied when I said I′d always be your whippin′ pitch
Mentí cuando dije que no debería importarme el dolor, supongo.
I lied when I said I shouldn't mind the hurt I guess
Cuando te supliqué y dije que te necesitaba solo para sobrevivir
When I pleaded and stated I needed you just to survive
La verdad es
Truth is
Anoche cuando me destrozaste el corazón mi mente empezó a...
Last night when you tore my heart apart my mind began
Nunca más vuelvas a pensar en pensar como un tonto
Never thinkin′ 'bout thinkin′ like a fool again
Y la libertad que me falló sigue deletreando la verdad mientras escribo.
And the freedom that failed me keeps spellin' out truth as I write
La verdad es que mentí.
Truth is I lied
Vi una imagen tuya donde la carretera tocaba el cielo.
Saw an image of you where the highway touched the sky
Estaba bloqueando mi vista así que dejé ese pensamiento de lado.
It was blockin′ my view so I steered that thought aside
Ahora la mañana y yo cabalgamos un frío recuerdo.
Now the mornin' and me ride a cold memory
Pasado el mañana a otra ciudad
Past tomorrow to some other town
Donde nunca nos importará si esta verdad se perdió o se encontró.
Where we'll never care whether this truth was lost or found
La verdad es
Truth is
Mentí cuando dije que siempre sería tu mejor aliado.
I lied when I said I′d always be your whippin′ pitch
Mentí cuando dije que no debería importarme el dolor, supongo.
I lied when I said I shouldn't mind the hurt I guess
Cuando te supliqué y dije que te necesitaba solo para sobrevivir
When I pleaded and stated I needed you just to survive
La verdad es
Truth is
Anoche cuando me destrozaste el corazón mi mente empezó a...
Last night when you tore my heart apart my mind began
Nunca más vuelvas a pensar en pensar como un tonto
Never thinkin′ 'bout thinkin′ like a fool again
Y la libertad que me falló sigue deletreando la verdad mientras escribo.
And the freedom that failed me keeps spellin' out truth as I write
La verdad es que mentí.
Truth is I lied
La verdad es que mentí.
Truth is I lied
