Traducir a
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin′ never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don't need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin′ never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don't need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Bon, je ne nous ai jamais vu agir ainsi
Well, I've never seen us act like this
Notre seul espoir est l'esprit des enfants
Our only hope is in minds of kids
Et ils vont nous montrer une chose ou deux
And they′ll show us a thing or two
Nos seules armes sont les pistolets de la jeunesse
Our only weapons are the guns of youth
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne resserrent le nœud
It′s only time before they tighten the noose
Et la chasse va commencer pour toi
And then the hunt will be on for you
Le drapeau rouge s'agite jamais de la même façon, non
The red flag waving never meant the same, no
Le drapeau rouge s'agite jamais de la même façon
The red flag waving never meant the same
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin' never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin' never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Tout comme la plus petite abeille possède un dard
Like the smallest bee packs a sting
Tout comme le pion met échec et mat le roi
Like the pawn checkmates a king
Nous attaquerons aux premières lueurs de l'aube
We'll attack at the crack of dawn
Construis une échelle s'il y a un mur
Build a ladder if there′s a wall
N'aies pas peur de glisser et tomber
Don't be afraid to slip and fall
Parle en ton nom ou ils le feront pour toi
Speak for yourself or they'll speak for you
Le drapeau rouge s'agite jamais de la même façon, non
The red flag waving never meant the same, no
Le drapeau rouge s'agite jamais de la même façon, non
The red flag waving never meant the same, no
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin′ never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin' never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Comme un feu, on n'a pas besoin d'eau
Like a fire, don't need water
Comme un juge, on a besoin d'un menteur
Like a jury, needs a liar
Comme une émeute, on n'a pas besoin d'ordre
Like a riot, don′t need order
Comme un fou, on a besoin d'un martyre
Like a madman needs a martyr
On a pas besoin d'eux
We don't need them
On a pas besoin d'eux
We don′t need them
On a pas besoin d'eux
We don't need them
On a pas besoin d'eux
We don't need them
On a pas besoin d'eux
We don′t need them
On a pas besoin d'eux
We don′t need them
On a pas besoin d'eux
We don't need them
On a pas besoin d'eux
We don′t need them
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin' never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Rejette le soutien qui tue la douleur
Cast off the crutch that kills the pain
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose
The red flag wavin' never meant the same
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui
The kids of tomorrow don′t need today
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier
When they live in the sins of yesterday
Rejette le soutien qui tue la douleur (On n'a pas besoin d'eux, on n'a pas besoin d'eux)
Cast off the crutch that kills the pain (We don't need them, we don't need them)
Le drapeau rouge qui s'agite n'a jamais signifié la même chose (On n'a pas besoin d'eux, on n'a pas besoin d'eux)
The red flag wavin′ never meant the same (We don′t need them, we don't need them)
Les jeunes de demain n'ont pas besoin d'aujourd'hui (On n'a pas besoin d'eux, on n'a pas besoin d'eux)
The kids of tomorrow don′t need today (We don't need them, we don′t need them)
Quand ils vivent dans les pêchés d'hier (On n'a pas besoin d'eux, on n'a pas besoin d'eux)
When they live in the sins of yesterday (We don't need them, we don′t need them)
