Traducir a
Tant que ton halo ne me couvrira pas
Not ′til you halo all over me
Je passerai chez toi
I'll come over
Tant qu'il ne brillera pas autour de ton crâne
Not ′til it shimmers 'round your skull
Je serai à toi
I'll be yours
Je tisse pour toi
I weave for you
La merveilleuse toile
The marvellous web
Avec ses fils qui brillent dans le noir
Glow in the dark threads
Tout comme le néon
All Neon Like
Le cocon t'entoure
The cocoon surrounds you
T'enserre tout entier
Embraces all
Pour que tu puisses dormir
So you can sleep
En position fœtale
Foetus-style
Et ils nous aideront
And they will assist us
Car nous demandons de l'aide
′Cause we′re asking for help
Et ce faisceau lumineux
And the luminous beam
Il te nourrit
It feeds you
Hé-yé, hé-yé
Henh-yeah!, henh-yeah
La douce distorsion
The soft distortion
Te remplit
Fills you up
Il nourrit, nourrit
Nourish nourish
Ton cœur de tortu
Your turtleheart
Et ils nous aideront
And they will assist us
Car nous demandons de l'aide
'Cause we′re asking for help
Et ce faisceau lumineux
And the luminous beam
Il te nourrit
It feeds you
Hé-yé, yé !
Henh-yeah!, yeah!
Ne te fâches pas contre toi-même
Don't get angry with yourself
Non, ne te fâches pas contre toi-même
Don′t, don't get angry with yourself
Je te guérirai
I′ll heal you
Avec une lame de rasoir
With a razorblade
J'ouvrirai une fissure
I'll cut a slit open
Et ce faisceau lumineux
And the luminous beam
Il te nourrit, chéri, il te guérit
Feeds you honey, heals you
Ne te fâches pas contre toi-même
Don't get angry with yourself
Je te guérirai, je te guérirai
I′ll heal you, i′ll heal you
Lumineux, je te guérirai
luminous, i'll heal you
