A8 traducción al Español

Black Eyed Peas

Traducir a

Oye hijo, ¿qué opinas de esos guisantes?
Yo son, whatcha think about them Peas, though?
Yo, yo, no sé, esos tipos solo están en el escenario, solo bailando.
Yo, yo, I don′t know, them dudes just be on stage, just dancin'
Ellos están en alguna mierda vieja en Las Vegas
They on some old Las Vegas bullshit
Se mueven demasiado, hombre
They move too much, man

No puedo tomarlos en serio
I can′t take them fools serious
Quiero decir, no se habla de no 6 4, no hay Impalas
I mean, they ain't talk about no 6-4, no Impalas
Y no le disparan a nadie (no le disparan a nadie)
And they ain't shootin′ nobody (shootin′ nobody)
No hablan sobre ropa
They ain't talkin′ about clothes
¿Sabes de que estoy hablando?
You know what I'm saying?

Hey, mi amigo, tengo un plan pars hacerlo todo
Yo, my man, I got a plan to do it all
Tengo un plan que ninguno de ustedes nunca
I got a plan that none of y′all ever
Habló, porque los negros en la clandestinidad no están pensando
Thought about 'cause underground niggas don′t be thinkin'
Voy a ir continental como Lincoln
I'm going continental like Lincoln
¿Cómo puedes hacer movimientos cuando siempre estás atado?
How can you make moves when you′re always strapped under?
Planeo leer las Escrituras, contarte más sobre el trueno
I plan to read the scriptures to know more about the thunder

Me pregunto qué es lo que realmente hace al mundo girar
I wonder what really makes the world go round
No drogas, porque las drogas van alrededor del cerebro de un hermano caído
Not thugs, ′cause thugs go 'round the brain of a brother′s down
Estarás en ella para un rápido parpadeo
You be in it for a quick blink
Pero cuando empiezas a hundirte
But when you start to sink
Estarás más profundo de lo que estabas
You be deeper than you was
Cuando debiste haberte detenido a pensar
When you should've stop to think

Sobre tus consecuencias, tus acciones no tienen mucho sentido
About your consequence your actions don′t make lots of sense
Los hermanos usan la vida perversa por falta de confianza
Brothers use the wicked life 'cause of lack of confidence
El diablo te engañó por tu sentido ahora
The devil jacked you for your sense now
No puedes pagar tu renta y
You can′t pay your rent and
No es casualidad, nos dejaste escapar para que ganemos
That's no accident, you let us slip so we win

Detuvo su desarrollo
Arrested your development
Debiste haber tomado el tiempo para prevenir
You should've took time to prevent
La desamortización de tu monumento
The confiscation of your monument

Ahora sí, lavate y un don nadie
Now ya washed up, and a nobody
Nadie tiene la culpa sino tu cuerpo
No one blame but your body
Viviste la vida, tenías gruesa e inquieta
You livin′ life hectic and uneasy
Elegiste involucrarte sin acuerdos y crisis
You chose to be involved with no deals and crises

En un agujero por lujuria y avaricia
In a hole ′cause of lust and greed
Tu mente se mantuvo cautiva e incapaz de exceder
Your mind's held captive and unable to exceed
¡Salid y seguid a los Peas!
Come out and follow the Peas
Te damos lo que necesitas (lo que necesitas)
We give you what you need (what you need)
Procedemos a darte qué (Qué, qué)
We proceed to give you, what (what, what)

A8
A8...
Te estamos dando lo que quieres
We givin′ you what you want
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Y tu procedeeeees
And you proce-e-e-e-e-e-e-ed
En fienin sobre lo que necesitas
On fiendin' on what you need
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)

Yo, el objetivo de todos es ganar
Yo, everybody′s goal is to win
Pero otros se quedan atrapados en
But others getting caught up within
La línea de cometer pecados
The line of commiting sins
Y todo el mundo parece querer gobernar
And everybody seems to wanna rule
Es tan ridículo que tenemos que encontrar la cura correcta
It's so ridicule we gotta find the right cure
Nos acercamos a penetrar equivalentes y fuertes
We approach to penetrate equivalent and strong
Para lavar al individuo con formas malvadas
To wash up individual with evil forms

Conquistando batallas en estos campos de codicia
Conquering battles in these fields of greed
Las caras oscuras a mi alrededor me dificultan ver
Dark faces all around me makes it hard for me to see
¿Quién me respalda y quién apuñala por la espalda?
Who′s got my back and who will backstab

Estoy listo para enemigos y azadas que intentan agarrar
I'm ready for foes and hoes who tries to grab
Mi moneda, si no tengo ninguna
My currency, if I ain't got none
Entonces corre rápidamente hacia los que tienen algo.
Then she′s quick to run to the ones who got some

La guerra se dirige a aquellos que actúan
The war billows to those who makes action
El subtítulo principal es traer satisfacción
The main caption is to bring satisfaction
Si te gusta eso contien que ves
If you like that content you see
Cómo supones que te llamas a ti mismo un verdadero MC
How you suppose to call yourself a real MC
Entonces, ¿cuál es la definición de un verdadero MC
So what′s the definition of a true MC
(Alguien que se mece y me tranquiliza)
(Someone who rocks well and put my soul at ease)
Las letras fueron entretenidas
Lyrics with entertaining capability
(Ahora eso es lo más real, mira, alrededor de 360 ​​grados)
(Now that's the realest, see, all around 360 degrees)

Te estoy dando lo que quieres, quieres
I′m givin you what you want, want
Te estoy dando lo que quieres
I'm givin you what you want
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Te estoy dando lo que quieres, quieres
I′m givin you what you want, want
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Hmm, hmm, hmm, hmm...
Hmm, hmm, hmm, hmm...

A8
A8...
Te estamos dando lo que quieres
We givin you what you want
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Y tu procedeeeees
And you proce-e-e-e-e-e-e-ed
En fienin sobre lo que necesitas
On fiendin' on what you need
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)

Hey, presencia el dolor a través del material de inicio
Hey, witness grief through startin′ material
Estás cegado por las luces, tienes una relación de ego
You were blinded by lights, had an ego ratio
Dios te bendijo con el don de solo mostrar
God blessed you with the gift of only show
Negocios pero tú eres un profesional descuidado
Business but you a careless pro
Lo profesional es donde se notarán tus fallos
Fessional is where your failing will show
Demasiado indulgente y solo flujo de efectivo
Over-indulgent and only cash flow
Haciéndolo grande, pero aún así, nunca se sabe
Makin' it big, but yet, you never know
Pagarás tus deudas trayendo dolor
You were payin' your dues bringin on sorrow
Aquí hoy, fácilmente desaparecido mañana
Here today, easily gone tomorrow
Siente el dolor y nunca tomo prestado
Feel the pain and I never borrow
De otro hombre, en cambio, estoy haciendo un gran
From another man, instead I′m making grand
Mira los guisantes mientras nos paramos
Watch the Peas as we make a stand

A8
A8...
Te estamos dando lo que quieres
We givin you what you want
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Te damos lo que quieres...
(We give you what you want)
Y tu procedeeeees
And you proce-e-e-e-e-e-e-ed
En fienin sobre lo que necesitas
On fiendin′ on what you need
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)
Te damos lo que necesitas
(We give you what you need)

Desarrollado por musixmatch