Traducir a
Whoa-oh-oh-oh-oh
WWhoa-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh
Oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh
Un Tri
One Tri
Un Tri
One Tri
Une tribu, une époque, une planète, une race
One tribe, one time, one planet, one race
C'est tout un sang, je me fiche de ton visage
Its all one blood, don′t care about your face
La couleur de tes yeux
The color of your eye
Ou le ton de ta peau
Or the tone of your skin
Peu importe où tu es
Don't care where you are
Peu importe où tu es allé
Don′t care where you been
Parce que où allons-nous aller
'Cause where we gonna go
C'est là que nous voulons être
Is where we wanna be
L'endroit où la petite langue est unité
The place where the little language is unity
Et le continent s'appelle Pangée
And the continent is called Pangaea
Et les idées principales sont connectées comme une sphère
And the main ideas are connected like a sphere
Pas de propagande, ils ont essayé de nous dominer
No propaganda, they tried to upper hand us
Parce que mec, j'aime cette paix
'Cause man I′m loving this peace
Mec, mec, j'aime cette paix
Man, man, I′m loving this peace
Mec, mec, j'aime cette paix
Man, man, I'm loving this peace
Je n'ai pas besoin de leader
I don′t need no leader
Cela va forcer un
That's gonna force feed a
Concept qui me fait penser que j'en ai besoin
Concept that make me think I need to
Craignez mon frère et craignez ma sœur
Fear my brother and fear my sister
Et tirer sur mon voisin
And shoot my neighbor
Avec mon gros missile
With my big missile
Si j'avais un ennemi à (ennemi)
If I had an enemy to (enemy)
Si j'avais un ennemi à (ennemi)
If I had an enemy to (enemy)
Si j'avais un ennemi
If I had an enemy
Alors mon ennemi va essayer de venir me tuer
Then my enemy is gonna try to come and kill me
Parce que je suis son ennemi
′Cause I'm his enemy
Il y a une tribu, vous tous
There′s one tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y′all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y′all
Nous sommes un seul peuple
We are one people
Attrapons l'amnésie, oublions tout ce mal
Let's catch amnesia, forget about all that evil
Oublie tout ce mal, ce mal dont ils te nourrissent.
Forget about all that evil, that evil that they feed ya
Attrapons l'amnésie, oublions tout ce mal
Let′s catch amnesia, forget about all that evil
Ce mal dont ils te nourrissent
That evil that they feed ya
N'oubliez pas que nous sommes un seul peuple
Remember that we're one people
Nous sommes un seul peuple
We are one people
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Une tribu, une tribu
One tribe, one tribe
Une tribu, une époque, une planète, une (race)
One tribe, one time, one planet, one (race)
Race, un amour, un peuple, un (et)
Race, one love, one people, one (and)
Trop de choses qui font qu'on (à)
Too many things that′s causing one (to)
Oubliez la cause principale
Forget about the main cause
Connecter, unir
Connecting, uniting
Mais le mal est vu et vivant en nous
But the evil is seen and alive in us
Alors nos armes entrent en collision
So our weapons are colliding
Et notre paix s'effondre comme Poséidon
And our peace is sinking like Poseidon
Mais nous savons que l'un (une)
But, we know that the one (one)
Le malin est menacé par la somme (somme)
The evil one is threatened by the sum (sum)
Alors il viendra et essaiera de séparer la somme
So he'll come and try and separate the sum
Mais il est stupide, il ne savait pas que nous avions un moyen de surmonter
But he dumb, he didn′t know we had a way to overcome
Rajeuni par le battement du tambour
Rejuvenated by the beating of the drum
Rassemblez-vous par le cycle du bourdonnement
Come together by the cycle of the hum
La liberté quand tous deviennent un (un)
Freedom when all become one (one)
Pour toujours
Forever
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y′all
Nous sommes un seul peuple
We are one people
Attrapons l'amnésie
Let′s catch amnesia
Oubliez tout ce mal (mal)
Forget about all that evil (evil)
Oubliez tout ce mal (mal)
Forget about all that evil (evil)
Ce mal dont ils te nourrissent
That evil that they feed ya
Attrapons l'amnésie
Let's catch amnesia
Oubliez tout ce mal (mal)
Forget about all that evil (evil)
Ce mal dont ils te nourrissent (te nourrissent)
That evil, that they feed ya (feed ya)
N'oubliez pas que nous sommes un seul peuple
Remember that we′re one people
Nous sommes un seul peuple
We are one people
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un amour, un sang, un peuple
One love, one blood, one people
Un cœur, un battement, nous sommes égaux
One heart, one beat, we equal
Connecté comme Internet
Connected like the internet
Unis, c'est comme ça que nous faisons
United that's how we do
Brisons les murs pour voir à travers
Lets break walls, so we see through
Laissez l'amour et la paix vous guider
Let love and peace lead you
Nous pourrions surmonter la complication car nous devons
We could overcome the complication cause we need to
Aidez-vous les uns les autres, faites ces changements
Help each other, make these changes
Frère, sœur, réorganisez ceci
Brother, sister, rearrange this
La façon dont je pense que nous pouvons changer cette mauvaise condition
The way I′m thinking that we can change this bad condition
Attends, utilise ton esprit et non ta cupidité
Wait, use you mind and not your greed
Connectons-nous et continuons ensuite
Let's connect and then proceed
C'est quelque chose que je crois
This is something I believe
Nous sommes un, nous sommes tous simplement des personnes
We are one, we′re all just people
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Une seule tribu, vous tous
One tribe y′all
Nous sommes un seul peuple
We are one people
Attrapons l'amnésie
Let′s catch amnesia
Oubliez tout ce mal
Forget about all that evil
Oublie tout ce mal, ce mal dont ils te nourrissent.
Forget about all that evil, that evil that they feed ya
Attrapons l'amnésie
Let's catch amnesia
Attrapons l'amnésie, oublions tout ce mal
Let′s catch amnesia, forget about all that evil
Ce mal dont ils te nourrissent
That evil, that they feed ya
Nous sommes une seule tribu, vous tous
We're one tribe y′all
Nous, les gens, nous, les gens
We people, we people
Une seule tribu, vous tous
One tribe y'all
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Un, un (un peuple)
One, one (one people)
Allons, attrapons l'amnésie
Lets, lets catch amnesia
Seigneur, aide-moi
Lord help me out
J'essaie de comprendre de quoi il s'agit (de quoi il s'agit)
Trying to figure out what its all about (what its all about)
Parce que nous sommes un dans le même (un dans le même)
′Cause we're one in the same (one in the same)
Même joie, même douleur
Same joy, same pain
Et j'espère que tu seras là quand j'aurai besoin de toi
And I hope that you're there when I need ya
Parce que peut-être avons-nous besoin d'amnésie
′Cause maybe we need amnesia
Et je ne veux pas ressembler à un prédicateur.
And I don′t wanna sound like a preacher
Mais nous devons être un
But we need to be one
Un monde, un amour, une passion
One world, one love, one passion
Une tribu, une compréhension
One tribe, one understanding
Parce que toi et moi pouvons devenir un
'Cause you and me can become one
