Traducir a
É trágico
It′s tragic
Trágico, tão trágico, tão trágico.
Tragic, uh, so tragic, so tragic
Todo dia eu acordo e me deparo com a mesma merda.
Every day, I wake up to the same fucking thing
Coisas ruins passam pela minha mente e ela gira, e gira.
Evil things in my mind and it spins, and it spins
Existe amor por um menino que pecou?
Is there any love for a boy that has sinned?
Velas sempre acesas para o menino com o presente.
Candles always lit for the boy with the gift
Será que estamos dispostos a arriscar em busca de uma realidade mais nítida?
Do we take a risk for reality more crisp?
Misturei com a saliva, o sangue ficou espesso?
Mixed it with the spit, is the blood any thick?
Quando você tem esse físico, as drogas chegam a fazer efeito? (Faz efeito)
When you built like this, does the drugs even hit? (Hit)
Vamos olhar para o céu e existir (aw)
Let us take a look at the sky and exist (aw)
Escute e esqueça (uh)
Listen and forget (uh)
Senhor Um em Um Milhão (é trágico)
Mr. One in a Million (it's tragic)
Senhor Um em Um Milhão (uh)
Mr. One in a Million (uh)
Um, um (imagine só)
One, one (just imagine)
A mansão na colina, erguia-se em uma poça de sangue.
Mansion on the hill, stood in a pool of blood
Cisne na manga, bandeiras tremulando
Swan on the sleeve, flags waving
Ventos do norte congelam todas as margens.
Winds from the north, freeze all shores
Brutal nascido do gelo (milhão, milhão)
Brutal frost-born (million, million)
A mansão na colina, erguia-se em uma poça de sangue.
Mansion on the hill, stood in a pool of blood
Cisne na manga, bandeiras tremulando
Swan on the sleeve, flags waving
É trágico
It′s tragic
Milhão
Million
Senhor Um em Um Milhão (uh, uh)
Mr. One in a Million (uh, uh)
Tão trágico, tão insípido (o santo senhor, São Jorge)
So tragic, so vapid (the holy lord, St George)
Que tragédia, que...
So tragic, so-
Todo dia eu acordo e me deparo com a mesma merda.
Every day, I wake up to the same fucking thing
Coisas ruins passam pela minha mente e ela gira, e gira.
Evil things in my mind and it spins, and it spins
Existe amor por um menino que pecou?
Is there any love for a boy that has sinned?
Velas sempre acesas para o menino com o presente.
Candles always lit for the boy with the gift
Senhor Um em Um Milhão (é trágico, é trágico, é lindo)
Mr. One in a Million (it's tragic, it's tragic, it′s beautiful)
Você se arriscaria em busca de uma realidade mais nítida?
Do you take a risk for reality more crisp?
Misturei com a saliva, o sangue ficou espesso?
Mixed it with the spit, is the blood any thick?
Quando você tem esse físico, será que as drogas fazem efeito?
When you built like this, does the drugs even hit?
Vamos olhar para o céu e existir.
Let us take a look at the sky and exist
Um em um milhão, sofre em angústia.
One in a million, suffer in distress
Um em um milhão, sofre em angústia.
One in a million, suffer in distress
Todo dia eu acordo e me deparo com a mesma merda.
Every day, I wake up to the same fucking thing
Coisas ruins passam pela minha mente e ela gira, e gira.
Evil things in my mind and it spins, and it spins
Existe amor por um menino que pecou?
Is there any love for a boy that has sinned?
Velas sempre acesas para o menino com o dom (RipSquad)
Candles always lit for the boy with the gift (RipSquad)
Senhor Um em Um Milhão
Mr. One in a Million
Como a cinza de um cigarro fumado (um em um-)
Like the ash on a smoked cigarette (one in a-)
Ah, eu sou louco
Uh, I′m crazy
(Um em um milhão) oh, as cinzas em um-
(One in a million) oh, the ash in a-
Isso elimina a imperfeição (existe algum amor por um rapaz que pecou?).
It breaks up imperfection (is there any love for a boy that has sinned?)
Você não sabe que é o seu líder do trono? (Velas sempre acesas para o menino com o dom)
Don't you know it′s your leader from the throne? (Candles always lit for the boy with the gift)
Perto do trono
Close to the throne
Senhor Um-
Mr. One-
Todo dia eu acordo e me deparo com a mesma merda.
Every day, I wake up to the same fucking thing
Coisas ruins passam pela minha mente e ela gira, e gira.
Evil things in my mind and it spins and it spins
Existe amor por um menino que pecou?
Is there any love for a boy that has sinned?
Velas sempre acesas para o menino com o presente (é trágico).
Candles always lit for the boy with the gift (it's tragic)
