FELL IN LOVE traducción al Francés

blink‐182

Traducir a

Les nuits blanches, je me sens un peu seul.
Late nights, feelin′ kinda lonely
Je rentre chez moi, personne ne m'attend.
Drive home, no one's waiting for me
Je ne regrette pas les jours d'avant que je ne tombe amoureuse de toi
I don′t miss the days before I fell for you
La dernière fois, c'était amusant, mais surcoté.
Last time was fun, but overrated
Les lignes blanches sont amusantes, mais on finit par les détester.
White lines fun, but then you hate it
Des cœurs cruels et personne ne pouvait les briser
Cruel hearts and nobody could break it
C'est triste, mais vrai.
Sad but true

Et honnêtement (quand j'y repense)
And honestly (when I look back)
J'avais besoin de toi (quand j'y repense)
I needed you (when I look back)
Tu avais besoin de moi, c'est fou
You needed me, it's crazy

Te souviens-tu de notre première rencontre ?
Do you remember the time when we first met?
Tu étais à une fête avec ton ex
You were at a party with your ex
J'ai dit bonjour, puis je me suis saoulé.
I said hello, then I got drunk
Te souviens-tu de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Do you remember the time we fell in love?
Te souviens-tu de la nuit où tu es venu(e) ?
Do you remember the night when you came over?
Je joue des chansons, allongé sur mon épaule
Playin' songs, laying on my shoulder
On s'est embrassés jusqu'au lever du soleil
We made out ′til the sun came up
Te souviens-tu de cette époque ?
Do you remember the time
Tu te souviens de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Remember the time we fell in love?

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Comment pourrais-je oublier ces moments passés dans ton lit ?
How could I ever forget layin′ in your bed
Faire l'amour toute la nuit, ça me perturbe.
Having sex all night, it's fucking with my head
Maintenant, nous ne pourrons plus prétendre que nous ne pouvons être que des amis.
Now we can never pretend that we can only be friends
Nous devrions le refaire encore et encore.
We should do it again and again

Et honnêtement (quand j'y repense)
And honestly (when I look back)
J'avais besoin de toi (quand j'y repense)
I needed you (when I look back)
Tu avais besoin de moi, c'est fou
You needed me, it′s crazy

Te souviens-tu de notre première rencontre ?
Do you remember the time when we first met?
Tu étais à une fête avec ton ex
You were at a party with your ex
J'ai dit bonjour, puis je me suis saoulé.
I said hello, then I got drunk
Te souviens-tu de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Do you remember the time we fell in love?
Te souviens-tu de la nuit où tu es venu(e) ?
Do you remember the night when you came over?
Je joue des chansons, allongé sur mon épaule
Playin' songs, laying on my shoulder
On s'est embrassés jusqu'au lever du soleil
We made out ′til the sun came up
Te souviens-tu de cette époque ?
Do you remember the time
Tu te souviens de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Remember the time we fell in love?

Na-na-na (oh), na-na-na (tu te souviens de l'heure ?)
Na-na-na, na-na-na (do you remember the time?)
Na-na-na (tu te souviens de l'heure ?)
Na-na-na (do you remember the time?)
Te souviens-tu de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Na-na-na (remember the time we fell in love?)

(Na-na-na) comment pourrais-je oublier ces moments passés dans ton lit
(Na-na-na) how could I ever forget layin' in your bed
(Na-na-na) faire l'amour toute la nuit, ça me rend dingue
(Na-na-na) having sex all night, it′s fucking with my head
(Na-na-na) maintenant, nous ne pouvons plus prétendre que nous ne pouvons être que des amis
(Na-na-na) now we can never pretend that we can only be friends
Tu te souviens de l'époque où nous sommes tombés amoureux ?
Remember the time we fell in love?

Desarrollado por musixmatch