Natives traducción al Francés

blink‐182

Traducir a

Je suis comme un chat dans une cage,
I′m like a cat in a cage,
Enfermé, battu et meurtri.
Locked up and battered and bruised.
Je suis le fils prodigue,
I am the protigal son,
Une seule protection aussi.
A single protigy too.
Je suis l'amour de ta vie,
I am the love of your life,
? bien et confus.
? well and confused.
Je tourne chaque jour en nuit,
I turn each day into night,
Je suis là à t'attendre.
I stand there waiting for you.
Il y a le désir de se battre,
There is desire to fight,
Mais je n'ai rien à prouver.
But I have nothing to prove.
Avec la foule et des lumières,
With the crowd and some lights,
Vous commencez à sentir les choses bougent.
You start to feel things move.
Avez-vous quelque chose à cacher,
Do you have something to hide,
Parce que je suis allé?
Cuz I've been?
Je suis l'enfant à l'intérieur,
I am the child inside,
Reculez et donnez-moi de la place.
Back up and give me some room.

Je ne suis qu'un bâtard,
I′m just a bastard child,
ne le laisse pas aller à la tête
Don't let it go to your head.
Je ne suis qu'une perte de temps,
I'm just a waste of your time,
Peut-être que je suis mieux mort.
Maybe I′m better off dead.
Vous tournez ça? dans la nuit
You turn this? into night,
Je suis putain jekyll et hyde.
I′m fuckin' jekyll and hyde.
Nous aurons les temps de nos vies,
We′ll have the times of our lives,
bien que nous mourions à l'intérieur
Although we're dying inside.

Alors laisse-moi partir
So let me go, go.
Alors laisse-moi partir
So let me go, go.
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go.
Je préférerais y aller seul.
I′d rather go it alone.

Alors laisse-moi partir
So let me go, go.
Alors laisse-moi partir
So let me go, go.
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go,
Je ne viens jamais à la maison.
I'm never comin′ home.

Ne commence pas à paniquer pour moi,
Don't start to panic for me,
Parce que je n'ai rien à perdre.
Cuz I have nothing to lose.
Je suis aussi brillant que le soleil,
I am as bright as the sun,
Je brûle tout ce que je choisis.
I burn up all that I choose.
Et du côté d'un champ,
And from the side of a field,
Je vois une ville avec des lumières.
I see a city with lights.
Je touche son visage quand je m'agenouille
I touch her face when I kneel,
elle me dit qu'elle n'est pas en vie
she tells me she's not alive
Je suis trop nerveux pour courir,
I am too nervous to run,
les enfants qui se dispersent et se cachent
the kids who scatter and hide
Pour atteindre et attraper quelqu'un,
To reach and grab onto someone,
Mais finissent enterrés vivants.
But end up buried alive.
Un monde m'attend,
A world is waiting for me,
Un monde que je connaissais rarement.
A world that I rarely knew.
Je commence à sentir dans mes pieds,
I start to feel in my feet,
Ils abattent les murs en se déplaçant.
They kick down walls as they move.

Je ne suis qu'un bâtard,
I′m just a bastard child,
ne le laisse pas aller à la tête
don′t let it go to your head
Je ne suis qu'une perte de temps,
I'm just a waste of your time,
Peut-être que je suis mieux mort.
maybe I′m better off dead
Ils nous relâchent dans la nuit,
They turn us loose in the night,
Je baise Jekyll et Hyde
I'm fucking Jekyll and Hyde
Nous aurons le temps de nos vies
We′ll have the time of our lives
bien que nous mourions à l'intérieur
although we're dying inside

Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go
Je préférerais y aller seul.
I′d rather go it alone

Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go
Je ne rentre jamais à la maison
I'm never coming home

Je ne suis qu'un bâtard,
I'm just a bastard child,
ne le laisse pas aller à la tête
don′t let it go to your head
Je ne suis qu'une perte de temps,
I′m just a waste of your time,
Peut-être que je suis mieux mort.
maybe I'm better off dead
Ils nous relâchent dans la nuit,
They turn us loose in the night,
Je baise Jekyll et Hyde
I′m fucking Jekyll and Hyde
Nous aurons le temps de nos vies
We'll have the time of our lives
bien que nous mourions à l'intérieur
although we′re dying inside

Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go
Je préférerais y aller seul.
I'd rather go it alone

Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Alors laisse-moi partir
So let me go, go
Laissez-moi partir, allez,
Just let me go, go
Je ne rentre jamais à la maison
I′m never coming home

Desarrollado por musixmatch