Traducir a
Expulse-o, finja um sorriso.
Push it out, fake a smile
Evite o desastre por um triz
Avert disaster just in time
Preciso de uma bebida, porque daqui a pouco
I need a drink, ′cause in a while
Respostas inúteis de amigos meus.
Worthless answers from friends of mine
É bobagem perguntar, mas é legal ignorar.
It's dumb to ask, cool to ignore
As garotas me possuem, mas nunca são minhas.
Girls possess me but they′re never mine
Fiz minha entrada, evitei os perigos.
I made my entrance, avoided hazards
Verifiquei o motor, fiquei para trás.
Checked my engine, I fell behind
Duh da, duh da, duh da, duh da duh, eu fiquei para trás
Duh da, duh da, duh da, duh da duh, I fell behind
Espírito sim, espírito sim, espírito sim, espírito sim espírito
Duh da, duh da, duh da, duh da duh
Ela me faz sentir como se estivesse chovendo lá fora.
She makes me feel like it's raining outside
E quando a tempestade passar, estarei completamente despedaçado por dentro.
And when the storm's gone, I′m all torn up inside
Eu sempre fico nervoso em dias como este, como o baile de formatura.
I′m always nervous on days like this, like the prom
Eu fico com muito medo de me mexer, porque eu sou um garoto do caralho
I get too scared to move, 'cause I′m a fuckin' boy
Lembra quando eu estava em
Remember when I was in
O supermercado, agora é a minha hora.
The grocery store, now′s my time
Perdi as palavras, perdi a coragem.
Lost the words, lost the nerve
Perdi a garota, saí da fila.
Lost the girl, left the line
Eu faria um pedido a uma estrela.
I would wish upon a star
Mas aquela estrela não brilha.
But that star, it doesn't shine
Então leia meu livro com um final chato.
So read my book with a boring ending
Uma breve história de um cara solitário
A short story of a lonely guy
Duh da, duh da, duh da, duh da duh, quem ficou para trás
Duh da, duh da, duh da, duh da duh, who fell behind
Espírito sim, espírito sim, espírito sim, espírito sim espírito
Duh da, duh da, duh da, duh da duh
Ela me faz sentir como se estivesse chovendo lá fora.
She makes me feel like it′s raining outside
E quando a tempestade passar, estarei completamente despedaçado por dentro.
And when the storm's gone I'm all torn up inside
Eu sempre fico nervoso em dias como este, como o baile de formatura.
I′m always nervous on days like this, like the prom
Eu fico com muito medo de me mexer, porque eu sou um garoto do caralho
I get too scared to move, ′cause I'm a fuckin′ boy
Espírito sim, espírito sim, espírito sim, espírito sim espírito
Duh da, duh da, duh da, duh da duh
Espírito sim, espírito sim, espírito sim, espírito sim espírito
Duh da, duh da, duh da, duh da duh
Ela me faz sentir como se estivesse chovendo lá fora.
She makes me feel like it's raining outside
E quando a tempestade passar, estarei completamente despedaçado por dentro.
And when the storm′s gone, I'm all torn up inside
Eu sempre fico nervoso em dias como este, como o baile de formatura.
I′m always nervous on days like this, like the prom
Eu fico com muito medo de me mexer, porque ainda sou só um garoto estúpido e inútil.
I get too scared to move, 'cause I'm still just a stupid, worthless boy
