Traducir a
Los sabuesos navegarán por el punto de encuentro
Bloodhounds shall cruise rendezvous
Romper el toque de queda, nuevo viaje se produce
Break curfew new trip ensues
Nunca se sabe
You never know
Los sabuesos simplemente van
Bloodhounds just go
Prepara tu mochila para el camino
Pack backpack up for down the road
Sin cambio de ropa, pero cambio para los peajes.
No change of clothes but change for tolls
Paquete de No-Doz Rolos y Skoal
Pack of No-Doz Rolos and Skoal
Café negro Old Milwaukee Jolt
Old Milwaukee Jolt black coffee
Papi azucarado Rand McNally
Sugar Daddy Rand McNally
Un paquete de Jacks, esos Tic-Tacs naranjas.
A pack of Jacks those orange Tic-Tacs
Glen Miller rastrea el rollo de Kodak
Glen Miller tracks roll of Kodak
El Pontiac fantasma negro apilado
The phantom black stacked Pontiac
Cuádruples dobles hot rod y en la parte trasera
Hot rod dual quads and in the back
¿Es el Beat Keeper un gran altavoz?
Is the beat keeper big ass speaker
Tweeter retumbante de woofer jumbo
Jumbo woofer rumble tweeter
Se gira el dial y ahí se queda.
Dial is turned and there it′s stayin'
Al día siguiente donde Stern está tocando
The next day where Stern is playin′
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil's under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You're takin′ it down to legal I′m pullin' it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there′s none
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil's under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You′re takin' it down to legal I′m pullin' it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
I-95 de ocho carriles de ancho
I-95 eight lanes wide
Conducir a medianoche dar un paseo
Midnight drive take a ride
A lo largo de la marea de la costa este
Alongside east coast tide
Yo también me estoy colocando
Getting high so am I
Ojos rojos inyectados en sangre por los vapores
Bloodshot red eyes from the fumes
Consumo motor zoom luego motor boom
I consume engine zoom then engine boom
Entonces el motor se enciende y explota.
Then engine glow erupt and blow
Y desbordarse como un volcán
And overflow like volcano
Queda mucho por recorrer, pero no puedo volver atrás.
So far to go but can't turn back though
Taza de tabaco barata de Black Joe
Cheap tobacco cup of black Joe
Alimentando mi cuerpo, impulsando mi alma
Fuelin' my body jumpstartin′ my soul
Pongo mi mente en el control de crucero
Set my mind on cruise control
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil′s under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You're takin′ it down to legal I'm pullin′ it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil′s under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You're takin' it down to legal I′m pullin′ it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Plaza de parada de camiones dos cuatro siete
Two four seven truck stop plaza
Apague las luces delanteras y encienda las luces de emergencia.
Turn off headlights turn on hazards
Las 3:00 AM es cuando miré
3: 00 A.M. is when I gazed
Ojos vidriosos, estoy aturdido y luego me desvanezco
Eyes glazed I′m dazed and then I fade
Al negro ahora volvemos
To black now we're back
En la carretera como Kerouac
On The Road like Kerouac
Bajando por la autopista a alta velocidad
Down the turnpike high rate of speed
Despierto toda la noche como Gilbert Gottfried
Up All Night like Gilbert Gottfried
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil′s under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You're takin′ it down to legal I'm pullin′ it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none
Tienes a tu Jesús en el tablero, pero el Diablo está debajo de mi capó.
You got your Jesus on the dashboard but the Devil's under my hood
Lo estás reduciendo a lo legal, yo lo estoy llevando a algo que no es bueno.
You′re takin′ it down to legal I'm pullin′ it up to no good
Dios es tu copiloto. Dejé que Satanás viajara como copiloto.
God is your co-pilot I let Satan ride shotgun
Pagas un peaje para llegar al cielo, pero en el camino al infierno no hay ninguno.
You pay a toll to get to heaven but on the road to hell there's none
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you′re asleep at the wheel
Levántate que estás dormido al volante.
Get up you're asleep at the wheel
