Traducir a
Yo', Bloodhound Gang et Rob Van Winkle ensemble sur ce morceau
Yo′, Bloodhound Gang and Rob Van Winkle together on this track
Arrêtez-vous pendant que nous larguons cette bombe
Stop as we drop this bomb
Faites exploser cet endroit comme un autre Vietnam
Blow up this place like another Vietnam
Lourd comme un coup de Tyson sur le dôme
Heavy like a Tyson blow to the dome
Recule, fils, donne-moi de la place, donne-moi de la place
Back up, son, give me room, give me room
Pour que ça se passe comme ça, n'abandonnez pas
To set it off like this, don't give it up
Je suis à fond en toi jusqu'à ce que tu n'en aies plus assez
I′m all up in you 'til you just can't get enough
Vraiment dur jusqu'à l'os, tu en veux plus ?
Real hard to the bone, you want more?
Je me faufile sur toi comme un sniper à ta porte arrière
I sneak up on you like a sniper at your back door
Une saveur puissante pour votre cerveau, vous connaissez l'heure
Phat flavor for your brain, you know the time
Alors vérifie la colère, elle est réelle, car je vais avoir la mienne.
So check the wrath it′s for real ′cause I'm gonna get mine
Roulez sur vous comme Eastwood
Roll up on you like Eastwood
Je fais exploser des billets de quinze dollars alors que je roule dans ton quartier
Blowin′ up fifteens as I'm ridin′ through your neighborhood
Je tartine du beurre comme Parkay
I spreads butter like Parkay
Vraiment fluide avec le flux et même quand je parie
Real smooth with the flow and even when I parlay
Faites ce que vous ressentez et vérifiez la compétence
Do what you feel and check the skill
Je suis dans ton grill, regarde ça, j'ai eu une mauvaise affaire
I'm in your grill peep this I got the raw deal
Dans votre Jeep Cherokee ou Land Cruiser
In your Jeep Cherokee or Land Cruiser
Lorsque vous roulez dans le quartier, vous voulez utiliser un
When you′re rollin' through the hood you want use a
Des pistes comme celle-ci dans ton tympan
Track like this all up in your eardrum
Alors vérifiez l'égaliseur et laissez les haut-parleurs bourdonner
So check the E.Q. and let them speakers hum
Et devient fou comme le Prozac
And gets crazy like Prozac
Assez de battage médiatique pour lancer une fête et illy comme une crise cardiaque
Hype enough to start a party and illy as a heart attack
Premier round, deuxième round, KO
Round one, round two, knock out
Directement dans ta tête comme si ma balle ne s'éteignait jamais
Straight to your head like my round never lights out
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Jimmy, Jimmy, vous tous, Jimmy, putain, Jimmy, ouais
Jimmy, Jimmy y'all, Jimmy, damn, Jimmy, yeah
Donne-moi le micro, Rob, que je puisse l'emporter.
Gimme the mic, Rob, so I can take it away
J'ai plus de lignes que le bureau d'aide sociale
Got more lines than the welfare office
Êtes-vous contrarié de ne jamais devenir aussi intelligent ?
Are you upset you′ll never get to be as clever as this?
Ça se propage plus vite que ta mère, aie une idée mais ne le fais pas
Spreadin′ quicker than your mom have a feel but don't cop it
Ouais, j'ai volé ton beat mais c'est parce que tu l'as laissé tomber
Yeah, I stole your beat, but that′s 'cause you dropped it
Le pétrole brut, non raffiné mais fluide
Crude as oil unrefined but slick
Je vais te prendre par derrière comme un détenu gay
I′m gonna get you from behind like a gay convict
Parce que je ne m'appelle pas Quasimodo mais j'ai quand même une intuition
'Cause my name ain′t Quasimodo but I still got a hunch
Comme la secte de Jim Jones, je t'éliminerai d'un seul coup de poing.
That like the Jim Jones cult I'll take you out with one punch
Tu es Spiro Agnew et je suis le Dick à qui tu réponds
You're Spiro Agnew, and I′m the Dick you answer to
Tu transpires comme une pastèque lors d'un barbecue baptiste
You′re sweatin' like a watermelon at a Baptist barbecue
Je me faufile comme du céleri, ouais, je traque
Sneakin′ up like celery, yeah, I'm stalkin′
Je couine comme Stephen Hawking, ouais, mais je marche
I squeak like Stephen Hawkings, yeah, but I'm walkin′
Nez au sol pour que ce Bloodhound le renifle et le suive
Nose to ground, so this Bloodhound will sniff and follow it
J'espère que tu t'étoufferas avec ta fierté quand je te la ferai avaler.
I hope you choke on your pride when I make you swallow it
Tu cries comme une Mimi quand tu me vois m'approcher de toi
Screamin' like a Mimi when you see me comin' near you
Comme un disque de Kenny Loggins, personne ne t'entendra jamais
Like a Kenny Loggins′ record no one′s ever gonna hear you
Comme un jeu de cache-cache, c'est fini si je te vois
Like a game of Hide and Seek it's all over if I see you
Parce que tu es plus jaune que Tinkle et tu courras comme la diarrhée
′Cause you're yellower than tinkle and you′ll be runnin' like diarrhea
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boum-di-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
