Traducir a
Pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
Why is everybody always pickin′ on me?
Le matin, le matin, le matin, le matin
The morn', the morn′, the morn', the morn'
Que je suis né mon vieux a battu le docteur
That I was born my old man beat up the doctor
Il a frappé le médecin parce que le médecin a dit que je ressemblais à Chewbacca
He clocked the doctor ′cause the doctor said I looked like Chewbacca
Le médecin a dit monsieur, vous êtes induit en erreur, ce qui implique que vous m'avez trompé.
The doctor said sir you′re misled sir which infers you mistook me
Je ne voulais pas dire que ta charmante épouse couchait avec un Wookie.
I did not mean your lovely wife was shackin' up with a wookie
Ce que je veux dire, c'est que Wolverine est moins poilu que ton fils.
What I mean is Wolverine is less hairy than your son
Il ressemble à Chewie (Baba Booey, Baba Booey)
He′s looks like Chewie (baba Booey, Baba Booey)
Et Hong Kong Phooey en tout en un
And Hong Kong Phooey in all in one
Pour le dire gentiment, votre nouveau-né a l'air complètement fou.
To put it mild your new-born child's completely nutty fu-fu lookin′
Je le remettrais au four jusqu'à ce qu'il ait fini de cuire.
I'd shove him back into the oven until he is done cookin′
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin' on me?
Parce que mon cousin de quinze ans a moins d'acné
′Cause my 15 year-old cousin has less acne
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin' on me?
Je ne me suis pas brossé les dents depuis 1983
Ain′t brushed them teeth since 1983
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que tu as les habitudes de toilettage d'un chimpanzé
'Cause you got the grooming habits of a chimpanzee
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin' on me?
Parce que tu es blanc mais tu as un nez comme Bill Cosby
'Cause you′re white but you got a nose like Bill Cosby
Pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
Why′s everybody always pickin' on me?
Toujours en train de déchiqueter et de déchirer le pauvre vieux Jimmy Pop Ali
Always pickin′ and rippin' apart poor ol′ Jimmy Pop Ali
J'ai un schnoz comme le 'Cos mais il y a bien plus de problèmes chez toi
I got a schnoz like the 'Cause but there′s a lot more wrong with you
Alors soutiens-moi Bill (ouais et tu es moche aussi)
So back me up Bill (yeah and you're ugly too)
Et alors si je me brosse les dents avec un morceau de cheddar ?
So what if I brush my teeth with a piece of cheddar cheese
Ou alors une chemise résille de Chams avec mon jean Sergio Valenti
Or where a fish net shirt by Chams with my Sergio Valenti jeans
Et mon miroir ne ment jamais mais il vérifie toujours
And my mirror never lies but it always verifies
J'ai plus de fromage et de pepperoni qu'une pizza maison
I got more cheese and pepperoni than a homemade pizza pie
Tu me compares à un Monchichi mais je ne comprends pas
You compare me to a Monchichi but I don't understand
Pourquoi je suis méprisé comme si j'étais déformé (comme Elephant Man)
Why I′m scorned like I′m deformed (like the Elephant Man)
Et oui, j'ai emmené ma mère au bal de promo, mais bon, elle m'a demandé en premier.
And yeah I took my mom to the prom but hey she asked me first
Mais au moins cette fois, je n'ai pas trouvé mon rendez-vous à l'arrière d'un corbillard.
But at least this time I didn't find my date in the back of a hearse
À peu près aussi populaire auprès des filles qu'Englebert Humperdink
About as popular with the girls with Englebert Humperdink
Et c'est peut-être parce que tout le monde m'appelle Shrinky Dink
And that might be ′cause everybody calls me Shrinky Dink
Je sais que je suis connu sous le nom de Polaroid, je ne suis pas un retardé total.
I know I'm known as Polaroid I′m not a total retard
C'est parce que j'ai fini en soixante secondes et tu voudras toujours l'agrandir
It's ′cause I'm done in 60 seconds and you'll still want it enlarged
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin′ on me?
Parce que tu portais des pantalons évasés en velours jusqu'à la fin des années 80
'Cause ya wore velour flares until the late 80s
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin' on me?
Parce que tu cours comme une fille et t'assois pour faire pipi
′Cause you run like a girl and sit down to pee
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que ta seule camarade d'école était la dame de la cantine
'Cause your only school chum was the lunch lady
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Tu as emmené ta mère au bal de promo mais tu as quand même eu de la chance
You took your mom to the prom but still got lucky
Comme cet épisode où Gilligan en a marre d'être taquiné
Like that episode where Gilligan gets sick of being teased
Et il s'introduit dans le laboratoire du professeur et fabrique du LSD
And he breaks into the Professor′s lab and makes some LSD
Peaks panique et mange le cerveau du Skipper puis bat Ginger avec des noix de coco
Peaks freaks and eats the Skipper's brains then beats Ginger with coconuts
Alors que M. Howell et Lovey brûlent vifs dans leur hutte en herbe
As Mr. Howell and Lovey burn alive inside their grass hut
Oh, il tuera encore ce Gilligan, ils auraient dû le laisser tranquille.
Oh, he′ll kill again that Gilligan they he should of let him be
Et comme un employé des postes, je deviendrai fou si tu n'arrêtes pas de me taquiner.
And like a postal clerk I'll go beserk if you don′t stop teasing me
L'astuce est de ne s'en prendre qu'à ceux qui ne peuvent pas vous faire de mal.
See the trick is only pick on those that can't do you no harm
Comme si le batteur de Def Leppard n'avait qu'un seul bras
Like the drummer from Def Leppard′s only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard's only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard's only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard′s only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard′s only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard's only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard′s only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard's only got one arm
Le batteur de Def Leppard n'a qu'un bras
The drummer from Def Leppard′s only got one arm
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que mon cousin de quinze ans a moins d'acné
'Cause my 15 year-old cousin has less acne
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Je ne me suis pas brossé les dents depuis 1983
Ain′t brushed them teeth since 1983
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que tu as les habitudes de toilettage d'un chimpanzé
'Cause you got the grooming habits of a chimpanzee
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin' on me?
Parce que tu es blanc mais tu as un nez comme Bill Cosby
′Cause you're white but you got a nose like Bill Cosby
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que tu portais des pantalons évasés en velours jusqu'à la fin des années 80
′Cause ya wore velour flares until the late 80s
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin′ on me?
Parce que tu cours comme une fille et t'assois pour faire pipi
'Cause you run like a girl and sit down to pee
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why′s everybody always pickin' on me?
Parce que ta seule camarade d'école était la dame de la cantine
′Cause your only school chum was the lunch lady
Mais pourquoi tout le monde s'en prend toujours à moi ?
But why's everybody always pickin' on me?
Parce que personne ne t'aime, petit singe
′Cause no one likes you monkey boy
