Traducir a
Lembro-me flashbacks iluminando chicote mágico
I remember flashbacks lighting up magic whip
Oito horas, o vazio de Kowloon, lide com ele
Eight o′clock, Kowloon emptiness, handle it
A imagem do cavalo branco que eu tinha de você onze segundos atrás
The white horse image I had of you eleven seconds ago
Eu não te enviei, então você nunca saberá
I didn't send you, so you will never know
Eu fugi por um tempo
I got away for a little while
Mas depois voltou
But then it came back
Muito mais dificil
Much harder
Balançando em um cabo até Po Lin
Swinging on a cable up to Po Lin
Escalando o fio fantasma em uma bateria
Climbing down the ghostly wire in a battery
Essa luz em seus olhos
That light in your eyes
Eu a procuro religiosamente
I search for religiously
Quando não está lá
When it′s not there
Oh Senhor, isso me machuca
Oh, Lord, it's hurting me
Eu fugi por um tempo
I got away for a little while
Mas depois voltou
But then it came back
Muito mais dificil
Much harder
Até eu segurar você lá fora, de novo
Till I ever hold you out there again
Você será meu?
Will you be mine?
Porque eu estou em um navio fantasma afogando meu coração
'Cause I′m on a ghost ship drowning my heart
Em Hong Kong
In Hong Kong
É a última viagem de embarque aqui esta noite
It′s the last ride boarding here tonight
Que sai da baía (que sai da baía)
Out in the bay (Out in the bay)
Vou precisar de uma lanterna em você
I'll need a lantern in you
Para brilhar raios brilhantes
To shine out bright rays
Sentindo-me fora do corpo aqui, o que posso fazer?
Feeling out of body here, what can I do?
É ir até o topo todos os dias para se juntar com você
It′s up to the top every day to join with you
Eu tive que fugir por um tempo
I had to get away for a little while
Mas depois voltou
But then it came back
Muito mais dificil
Much harder
Até eu segurar você lá fora, de novo
Till I ever hold you out there again
Você será meu?
Will you be mine?
Porque eu estou em um navio fantasma afogando meu coração
'Cause I′m on a ghost ship drowning my heart
Em Hong Kong
In Hong Kong
É a última viagem de embarque aqui esta noite
It's the last ride boarding here tonight
Que sai da baía (que sai da baía)
Out in the bay (Out in the bay)
Vou precisar de uma lanterna em você
I′ll need a lantern in you
Para brilhar raios brilhantes
To shine out bright rays
Até eu segurar você lá fora, de novo
Till I ever hold you out there again
Você seria minha? (Você seria minha para sempre?)
Will you be mine? (Will you be mine?)
Porque eu estou em um navio fantasma afogando meu coração
'Cause I'm on a ghost ship drowning my heart
Em Hong Kong
In Hong Kong
É a última viagem de embarque aqui esta noite
It′s the last ride boarding here tonight
Que sai da baía (que sai da baía)
Out in the bay (Out in the bay)
Vou precisar de uma lanterna em você
I′ll need a lantern in you
Para brilhar raios brilhantes
To shine out bright rays
raios brilhantes
Bright rays
raios brilhantes
Bright rays
