Black Cross traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Il était une fois un homme appelé Hezekiah Jones
There was a man called Hezekiah Jones once
Et il n'a jamais eu grand-chose, à part une ferme et quelques terres
And he never had much, except for a farm and some land
Il a mangé ce qu'il a élevé
He ate what he raised
Mais dans le placard, il l'a gardé là, dans le placard
But in the cupboard, he kept there in the cupboard
Ce qu'il a appelé pour la saison des pluies
What he called for the rainy season
C'est à ce moment-là qu'il lui restait quelque chose
That is when he′d have something left over
Il le dépenserait en livres
He'd spend it on books
Et il lisait ses livres, les gardait dans le placard
And he′d read his books, kept 'em around the cupboard

Les Blancs du comté ont dit
White folks around the county said
"Eh bien, il est assez inoffensif, je suppose
"Well, he's harmless enough, I suppose
Mais à mon avis, il doit laisser tomber ces foutus livres.
But the way I look at it, he gotta put down them God-damn books
Lire n'est pas bon pour un négro ignorant
Readin′ ain′t no good for an ignorant nigga

Le révérend Green de l'église de Whiteman est arrivé cette année-là
Reverend Green of the Whiteman's church came around that year
Frappant aux portes, il a frappé à la porte d'Ézéchias
Knockin′ on doors, he knocked on Hezekiah's door

Il dit : Ézéchias, crois-tu au Seigneur ?
He says, "Hezekiah, you believe in the Lord?"
Ezéchias dit : "Eh bien, je n'ai jamais vu le Seigneur, je ne peux pas dire "oui, je le vois"
Hezekiah says, "Well, I have never seen the Lord, I can′t say "yes I do"
Je ne peux croire en rien que tu ne vois pas"
Can't believe in nothing you don′t see"
Il dit : Ezéchias, croyez-vous en l'église ?
He says, "Hezekiah, you believe in the church?"
Ézéchias dit : Eh bien, hein, l'Église est divisée, n'est-ce pas ?
Hezekiah says, "Well, eh, the church is divided, ain't they?
Ils n'arrivent pas à se décider, je les aime juste, tu sais
They can't make up their minds, I just like them, you know
Je ne peux pas me rattraper non plus"
I can′t make up my either"

Le révérend dit : Ézéchias, tu crois en cela
Reverend says, "Hezekiah you believe in that
Si un homme est bon, le ciel est sa dernière récompense ?
If a man is good, heaven is his last reward?"
Ézéchias dit : Je vais bien, je vais bien, je suis aussi bon que mon voisin
Hezekiah says, "I′m good, I'm good, I′m as good as my neighbor"
"On ne croit à rien", dit le prédicateur de l'homme blanc
"You don't believe in nothing," says the white man′s preacher
"Oh, oh, oui," dit Ezéchias
"Oh, oh, yes I do," says Hezekiah
"Je crois qu'un homme devrait être attentif à son prochain
"I believe that a man should be beholding to his neighbor
Pas pour la récompense du ciel ou la peur du feu de l'enfer.
Not for the reward of the heaven or the fear of the hell fire"
"Ce que vous ne comprenez pas", dit le prédicateur de l'homme blanc
"What you don't understand," says the white man′s preacher
Il existe de nombreuses bonnes manières pour un homme d'être méchant.
"There's a lot of good ways for a man to be wicked"

Cet homme a pendu Ezéchias, hmm
That man hung Hezekiah, hmm
Est haut comme un pigeon
Is high up as a pigeon
Les Blancs autour disaient
White folks around said
"Eh bien, il l'avait prévu
"Well, he had it comin'
Ce fils de pute n'a jamais eu de religion"
The son of a bitch never had no religion"

Desarrollado por musixmatch