Traducir a
Zarparé de viaje, mi verdadero amor,
Oh, I′m sailin' away, my own true love
Zarparé en la mañana
I′m a-sailin' away in the morning
¿Hay algo que pueda mandarte a través del océano,
Is there something I can send you from across the sea
desde el país en el que desembarque?
From the place that I'll be landing?
No, no hay nada que puedas mandarme, amor mío
No, there′s nothin′ you can send me, my own true love
no hay nada que desee poseer
There's nothin′ I'm wishin′ to be ownin'
Solo quiero que regreses a mí, intacta,
Just to carry yourself back to me unspoiled
desde el otro lado de aquel solitario océano.
From across that lonesome ocean
Oh, pero yo pensé que podrías querer algo bonito,
Ah, but I just thought you might want something fine
hecho de oro o de plata,
Made of silver or of golden
proveniente de las montañas de Madrid
Either from the mountains of Madrid
o de las costas de Barcelona
Or from the Coast of Barcelona
"Pero si poseyera las estrellas de la noche más oscura
If I had the stars of the darkest night
y los diamantes del más profundo océano,
And the diamonds from the deepest ocean
renunciaría a todo eso por un dulce beso tuyo,
I′d forsake them all for your sweet kiss
porque eso es todo lo que deseo poseer
For that's all I'm wishin′ to be ownin′
Pero quizá me ausente por un largo tiempo
That I might be gone a long old time
y solo por eso te lo pregunto:
And it's only that I′m askin'
¿hay algo que pueda mandarte para que me recuerdes,
"Is there something I can send you to remember me by?"
para hacer que el tiempo se te pase rápido?
To make your time more easy passin′
Oh, ¿cómo puedes?, ¿cómo puedes preguntarlo de nuevo?
Oh, how can, how can you ask me again?
eso solo me causa tristeza.
It only brings me sorrow
Lo mismo que quiero hoy de ti
The same thing I would want today
lo seguiré queriendo mañana
I will want again tomorrow
Recibí una carta un solitario día,
Oh, I got a letter on a lonesome day
desde el barco de ella en altamar,
It was from her ship a-sailin'
decía "No sé cuando regresaré de nuevo,
Saying "I don′t know when I'll be comin' back again
dependerá de cómo me sienta
It depends on how I′m a-feelin′"
Bueno, si tú, amor mío, piensas de esa manera
If you, my love, must think that-a-way
estoy seguro de que tu mente está divagando,
I'm sure your mind is a-roamin′
estoy seguro de que tus pensamientos no están conmigo
I'm sure your thoughts are not with me
sino con el país al que te diriges.
But with the country to where you′re goin'
Así que ten cuidado, ten cuidado con el viento occidental,
So, take heed, take heed of the Western winds
ten cuidado con el tiempo tormentoso.
Take heed of the stormy weather
Y sí, hay algo que puedes mandarme de vuelta:
And yes, there′s something you can send back to me
las botas de cuero españolas
Spanish boots of Spanish leather
