Changing of the Guards traducción al Portugués

Bob Dylan

Traducir a

16 anos (16 anos)
16 years (16 years)
16 bandeiras unidas sobre os campos (sobre os campos)
16 banners united over the fields (over the fields)
Onde o bom pastor se entristece
Where the good shepherd grieves
Homens desesperados (homens desesperados)
Desperate men (desperate men)
Mulheres desesperadas divididas
Desperate women divided
Abrindo as asas (abrindo as asas)
Spreading their wings (spreading their wings)
'Sob as folhas que caem'
′Neath the falling leaves

A sorte chama (a sorte chama)
Fortune calls (fortune calls)
Saí das sombras para o mercado (mercado)
I stepped forth from the shadows, to the marketplace (marketplace)
Mercadores e ladrões sedentos de poder
Merchants and thieves hungry for power
Meu último negócio fracassou (último negócio fracassou)
My last deal gone down (last deal gone down)
Ela tem um cheiro doce como o dos campos.
She's smelling sweet like the meadows
Onde ela nasceu (onde ela nasceu)
Where she was born (where she was born)
Na véspera do solstício de verão, perto da torre
On midsummer′s eve, near the tower

A lua de sangue frio (lua de sangue frio)
The cold-blooded moon (cold-blooded moon)
O capitão aguarda acima da celebração.
The captain waits above the celebration
Enviando seus pensamentos (enviando seus pensamentos)
Sending his thoughts (sending his thoughts)
Para uma empregada doméstica querida
To a beloved maid
Cujo rosto de ébano (rosto de ébano)
Whose ebony face (ebony face)
Está além da comunicação.
Is beyond communication
O capitão está abatido, mas ainda acredita que seu amor será retribuído.
The captain is down, but still believing that his love will be repaid

Eles rasparam a cabeça dela (rasparam a cabeça dela)
They shaved her head (shaved her head)
Ela estava dividida entre Júpiter e Apolo.
She was torn between Jupiter and Apollo
Chegou um mensageiro (mensageiro chegou)
A messenger arrived (messenger arrived)
Com um rouxinol negro
With a black nightingale
Eu a vi na escada (a vi na escada)
I seen her on the stairs (seen her on the stairs)
E eu não pude evitar segui-la, segui-la até o chão.
And I couldn't help but follow, follow her down
Passaram pela fonte onde levantaram o véu dela.
Past the fountain where they lifted her veil

Eu me levantei cambaleando (me levantei cambaleando)
I stumbled to my feet (stumbled to my feet)
Passei por destruição nas valas.
I rode past destruction in the ditches
Com os pontos ainda cicatrizando
With the stitches still mending
'Sob uma tatuagem em forma de coração'
'Neath a heart-shaped tattoo
padres renegados (padres renegados)
Renegade priests (renegade priests)
E jovens bruxas traiçoeiras
And treacherous young witches
Estávamos distribuindo as flores que eu havia te dado.
Were handing out the flowers that I′d given to you

O palácio dos espelhos (palácio dos espelhos)
The palace of mirrors (palace of mirrors)
Onde os soldados caninos são refletidos
Where dog soldiers are reflected
A estrada sem fim (estrada sem fim)
The endless road (endless road)
E o lamento dos sinos
And the wailing of chimes
Os quartos vazios (quartos vazios)
The empty rooms (empty rooms)
Onde sua memória é protegida.
Where her memory is protected
Onde as vozes dos anjos sussurram
Where the angel′s voices whisper
Às almas dos tempos passados
To the souls of previous times

Ela o acorda (o acorda)
She wakes him up (wakes him up)
48 horas depois, o sol está rompendo.
48 hours later, the sun is breaking
Correntes quase quebradas (correntes quebradas)
Near broken chains (broken chains)
Louro-da-montanha e rochas rolantes
Mountain laurel and rolling rocks
Ela está implorando para saber (implorando para saber)
She's begging to know (begging to know)
Que medidas ele tomará agora?
What measures he now will be taking
Ele a está puxando para baixo e ela está se agarrando.
He′s pulling her down and she's clutching
Em direção aos seus longos cabelos dourados
On to his long golden locks

"Cavalheiros", disse ele (cavalheiro, disse ele)
"Gentlemen", he said (gentleman, he said)
"Não preciso da sua organização"
"I don′t need your organization"
"Eu lustrei seus sapatos" (lustrei seus sapatos)
"I've shined your shoes" (shined your shoes)
Eu movi suas montanhas e marquei suas cartas.
I′ve moved your mountains and marked your cards
Mas o Éden está em chamas (O Éden está em chamas)
But Eden is burning (Eden is burning)
Ou você se prepara para a eliminação.
Either get ready for elimination
Ou então seus corações devem ter coragem.
Or else your hearts must have the courage
Para a troca da guarda
For the changing of the guards

A paz virá (a paz virá)
Peace will come (peace will come)
Com tranquilidade e esplendor
With tranquility and splendor
Nas rodas de fogo (rodas de fogo)
On the wheels of fire (wheels of fire)
Mas não oferecerá nenhuma recompensa.
But will offer no reward
Quando seus falsos ídolos caírem (falsos ídolos caírem)
When her false idols fall (false idols fall)
E a morte cruel se rende.
And cruel death surrenders
Com seu fantasma pálido recuando
With its pale ghost retreating
Entre o rei e a rainha de espadas
Between the king and the queen of swords

Desarrollado por musixmatch