Traducir a
Da guerra e da paz, a verdade apenas se distorce, sua gaivota do toque de recolher, ela desliza
Of war and peace, the truth just twists, its curfew gull, it glides
Sobre nuvens de quatro patas da floresta, o anjo cowboy cavalga
Upon four-legged forest clouds, the cowboy angel rides
Com sua vela acesa ao sol, porém, seu brilho é encerado em preto
With his candle lit into the sun, though, its glow is waxed in black
Tudo, exceto quando sob as árvores do Éden
All except when ′neath the trees of Eden
O poste de luz está com os braços cruzados, suas garras de ferro presas
The lamppost stands with folded arms, its iron claws attached
Para conter buracos, onde bebês choram, porém, ele sombreia o emblema de metal
To curbs 'neath holes, where babies wail, though, it shadows metal badge
Tudo e todos só podem cair com um golpe estrondoso, mas sem sentido
All and all can only fall with a crashing, but meaningless blow
Nenhum som jamais sai dos Portões do Éden
No sound ever comes from the Gates of Eden
O soldado selvagem apenas enfia a cabeça na areia e então reclama
The savage soldier just sticks his head in sand and then. complains
Para o caçador descalço que ficou surdo, mas ainda permanece
Unto the shoeless hunter who′s gone deaf, but still remains
Na praia onde cães de caça latem para navios com velas tatuadas
Upon the beach where hound dogs bay at ships with tattooed sails
Rumo aos Portões do Éden
Heading for the Gates of Eden
Com uma lâmina de bússola enferrujada pelo tempo, Aladdin e sua lâmpada
With a time-rusted compass blade, Aladdin and his lamp
Senta-se com monges eremitas utópicos, montado de lado no Bezerro de Ouro
Sits with Utopian hermit monks, sidesaddle on the Golden Calf
E sobre suas promessas de paraíso, você não ouvirá uma risada
And on their promises of paradise, you will not hear a laugh
Todos, exceto dentro dos Portões do Éden
All except inside the Gates of Eden
Relações de propriedade, eles sussurram nos bastidores
Relationships of ownership, they whisper in the wings
Para aqueles condenados a agir de acordo e esperar pelos reis sucessores
To those condemned to act accordingly, and wait for succeeding kings
E eu tento harmonizar com as canções, o pardal solitário canta
And I try to harmonize with songs, the lonesome sparrow sings
Não há reis dentro dos Portões do Éden
There are no kings inside the Gates of Eden
A motocicleta negra Madonna, rainha cigana de duas rodas
The motorcycle black Madonna, two-wheeled gypsy queen
E seu fantasma cravejado de prata faz o anão de flanela cinza gritar
And her silver-studded phantom cause the gray flannel dwarf to scream
Enquanto ele chora para as aves de rapina perversas, que se alimentam de seus pecados de migalhas de pão
As he weeps to wicked birds of prey, who pick upon his bread crumb sins
E não há pecados dentro dos Portões do Éden
And there are no sins inside the Gates of Eden
Os reinos da experiência, em ventos preciosos, apodrecem
The kingdoms of experience, in a precious winds, they rot
Enquanto os pobres trocam de posses, cada um desejando o que o outro tem
While paupers change possessions, each one wishing for what the other has got
E a princesa e o príncipe discutem o que é real e o que não é
And the princess and the prince discuss what's real, and what is not
Não importa dentro dos Portões do Éden
It doesn't matter inside the Gates of Eden
O sol estrangeiro, ele olha de soslaio para uma cama que nunca é minha
The foreign sun, it squints upon a bed that is never mine
Enquanto amigos e outros estranhos tentam renunciar aos seus destinos
As friends and other strangers from their fates try to resign
Deixando os homens totalmente livres para fazer o que quiserem, mas morrer
Leaving men wholly, totally free to do anything they wish to do, but die
E não há provações dentro dos Portões do Éden
And there are no trials inside the Gates of Eden
Ao amanhecer, minha amante vem até mim e me conta seus sonhos
At dawn, my lover comes to me, and tells me of her dreams
Sem nenhuma tentativa de lançar o vislumbre na vala do que cada um significa
With no attempts to shovel the glimpse into the ditch of what each one means
Às vezes, penso que não há palavras, mas estas para dizer o que é verdade
At times, I think there are no words, but these to tell what′s true
E não há verdades fora dos Portões do Éden
And there are no truths outside the Gates of Eden
