Traducir a
Se i cani sono liberi, perchè non possiamo esserlo noi
If dogs run free, then why not we
Attraverso la pianura fangosa?
Across the swooping plain?
Le mie orecchie sentono una sinfonia
My ears hear a symphony
Di due muli, treni e pioggia
Of two mules, trains and rain
Il meglio deve sempre ancora venire
The best is always yet to come
E' quello che mi hanno spiegato
That′s what they explain to me
Fai le tue cose, sarai re
Just do your thing, you'll be king
Se i cani sono liberi
If dogs run free
Se i cani sono liberi, perchè non posso esserlo io
If dogs run free, why not me
Attraverso la palude del tempo?
Across the swamp of time?
La mia mente tesse una sinfonia
My mind weaves a symphony
E una serie di rime
And tapestry of rhyme
I venti spingono il mio racconto verso di te
Oh, winds which rush my tale to thee
Così può scorrere e diffondersi
So it may flow and be
A ciascuno il suo, è tutto sconosciuto
To each his own, it′s all unknown
Se i cani sono liberi
If dogs run free
Se i cani sono liberi, allora ciò che deve essere
If dogs run free, then what must be
Deve essere, ed è tutto qui
Must be, and that is all
Il vero amore può fare un filo d'erba
True love can make a blade of grass
Stai in piedi dritto e alto.
Stand up straight and tall
In armonia con il mare cosmico
In harmony with the cosmic sea
Il vero amore ha bisogno di compagnia
True love needs no company
Può curare l'anima, può riempirla
It can cure the soul, it can make it whole
Se i cani sono liberi
If dogs run free
