Let’s Keep It Between Us traducción al Portugués

Bob Dylan

Traducir a

Vamos manter isso entre nós
Let′s keep it between us
As pessoas se intrometem em nossos assuntos, não são nossos amigos
Folks meddlin' in our affairs, they′re not our friends
Vamos manter isso entre nós
Let's keep it between us
Antes que tudo desmorone e chegue ao fim
Before the whole thing breaks down and comes to an end
Eles vão te dizer uma coisa, me diga outra
They'll tell you one thing, tell me another
'Até que não saibamos em quem confiar
′Til we don′t know who to trust

Oh, querido, vamos manter isso entre nós
Oh, darlin', lets keep it between us
Vamos manter isso entre nós
Let′s keep it between us

Passamos por muitas coisas juntos que eles nunca compartilharam
We've been through too much together that they never shared
Eles não tiveram nada a nos dizer antes
They′ve had nothing to say to us before
Agora, de repente, é como se eles sempre se importassem
Now all of a sudden it's as if they′ve always cared
Tudo que precisamos é de honestidade
All we need is honesty
Basta um pouco de humildade e confiança
Just a little humility and trust

Oh, querido, podemos manter isso entre nós?
Oh, darlin', can we keep it between us?
Vamos manter isso entre nós
Let's keep it between us

Antes que tudo desmorone e vá longe demais
Before it all breaks down and goes too far
Se cancelarmos sozinhos
If we cancel it off by ourselves
Devemos estar em situação pior do que pensamos que estamos
We must be worse off than we think we are
Os taxistas não conhecem a sensação do volante
Taxi drivers don′t know the feel of the wheel
Mas eles com certeza sabem como fazer barulho
But they sure know how to make a fuss

Oh, querido, podemos manter isso entre nós?
Oh, darlin′, can we keep it between us?

Eu sei que não somos perfeitos
I know we not perfect
Então, novamente, e daí?
Then again, so what?
Isso não é motivo para me tratar como uma escrava, e eu te trato como uma vagabunda
That ain't no reason treat me like a slave, and I treat you like a slut
E isso está me deixando com raiva
And it′s just making me angry
Podemos descansar por um momento?
Can we lay back for a moment?
Antes de acordarmos e nos encontrarmos em um jogo que ambos perdemos
Before we wake up and find ourselves in a game we both have lost

Bem, se matar é uma resposta fácil
Well if to kill is an easy answer
Algo me diz que não podemos arcar com a causa
Something tells me we can't afford the cause
Existem algumas coisas que não cabem nos ouvidos humanos
There are some things not fit for human ears
Algumas coisas não precisam ser discutidas
Some things don′t need to be discussed

Oh, querido, podemos manter isso entre nós?
Oh, darlin', can we keep it between us?
Podemos manter isso entre nós?
Can we keep it between us?

Muita felicidade só faz arrepiar os cabelos da cabeça
Too much happiness just makes the hair rise on the head
Eles falam sobre nós dois pelas nossas costas
They talk about us both behind our backs
Tão alto que posso ouvir cada palavra que eles dizem
So loud I can hear every word they say
Bem, é o tipo de empresa que procuramos
Well, it′s the kind of company we look for
Vamos apenas para a parte de trás do ônibus
Let's just move to the back of the bus

Oh, querido, podemos manter isso entre nós?
Oh, darlin', can we keep it between us?

Bem, eu sei que não somos perfeitos
Well I know we not perfect
Mas, novamente, e daí?
But then again, so what?
Isso não é motivo para me tratar como uma escrava, e eu te trato como uma vagabunda
That ain′t no reason treat me like a slave, and I treat you like a slut
E isso está me deixando com raiva
And it′s just making me angry
Deite-se um pouco
Lay back for while
Antes que tudo desmorone e vá longe demais
Before the whole thing breaks down and goes too far

Se não podemos resolver isso sozinhos
If we can't settle it by ourselves
Querida, devemos estar em situação pior do que você pensa que estamos
Honey, we must be worse off than you think we are
É o tipo de empresa que procuramos
It′s the kind of company we look for
Vamos apenas para a parte de trás do ônibus
Let's just move to the, to the back of the bus

Oh, querido, podemos manter isso entre nós?
Oh, darlin′, can we keep it between us?

Desarrollado por musixmatch