Little Sadie (without overdubs, Self Portrait) traducción al Portugués

Bob Dylan

Traducir a

Saí ontem à noite só para dar uma voltinha.
Went out last night just to take a little round
Peguei minha pequena Sadie e a trouxe para baixo.
I get my little Sadie and I brought her down
Corri para casa e fui dormir.
I run right home and I went to bed
Com um revólver calibre 44 sem fumaça debaixo da minha cabeça.
With a forty-four smokeless under my head.

Saí ontem à noite só para dar uma voltinha.
Went out last night just to take a little round
Peguei minha pequena Sadie e a trouxe para baixo.
I get my little Sadie and I brought her down
Corri para casa e fui dormir.
I run right home and I went to bed
Com um revólver calibre 44 sem fumaça debaixo da minha cabeça.
With a forty-four smokeless under my head.

Começo a pensar no feito que realizei.
I begin to think of what a deed I′d done
Peguei meu chapéu e comecei a correr.
I grabbed my hat and I began to run
Fiz uma boa corrida, mas corri muito devagar.
I made a good run but I ran too slow
Eles me alcançaram lá em Jericó.
They overtake me down in Jericho.

Parado numa esquina enquanto ele toca a minha campainha.
Standing on a corner as he's ringing my bell
O xerife de Thomasville se aproximou.
Up stepped the sherrif of Thomasville
Ele disse: "Jovem, seu nome é Brown?"
He said, "Young man, is you name Brown?
Lembra quando você derrubou a pequena Sadie com o vento?
Remember you blowed little Sadie down?".

"Sim senhor, meu nome é Lee."
"Oh yes sir, my name is Lee
"Eu assassinei a pequena Sadie em primeiro grau."
I murdered little Sadie in first degree"
"Primeiro grau e segundo grau
"First degree and second degree
Se você tiver algum documento, pode me entregar?
If you′ve got any papers, will you serve 'em to me?".

Bem, eles me levaram para o centro da cidade e me vestiram de preto.
Well they took me downtown and they dressed me in black
Eles me colocaram em um trem e me mandaram de volta.
They put me on a train and they sent me back
Eu não tinha ninguém para pagar minha fiança.
I had no one for to go my bail
Eles me enfiaram de volta na prisão lotada.
They crammed me back into the crowded jail

Bem, o juiz e o júri tomaram suas posições.
Well, the judge and the jury they took their stand
O juiz tinha os papéis na mão direita.
The judge had the papers in his right hand
Quarenta e um dias, quarenta e uma noites, quarenta e um anos
Forty-one days, forty-one nights, forty-one years
Vestir a bola e as listras
To wear the ball and the stripes

Desarrollado por musixmatch