Traducir a
Saí ontem à noite para dar uma volta
I went out last night to take a little round
Eu conheci minha pequena Sadie e a derrubei
I met my Little Sadie and I brought her down
Corri direto para casa e fui para a cama
I ran right home and I went to bed
Com quarenta e quatro sem fumaça debaixo da minha cabeça
With a forty-four smokeless under my head
Saí ontem à noite para dar uma volta
I went out last night to take a little round
Eu conheci minha pequena Sadie e a derrubei
I met my Little Sadie and I brought her down
Corri direto para casa e fui para a cama
I ran right home and I went to bed
Com quarenta e quatro sem fumaça debaixo da minha cabeça
With a forty-four smokeless under my head
Comecei a pensar que ato eu tinha feito
I began to think what a deed I′d done
Peguei meu chapéu e o jeito que corri
I grabbed my hat and the way I've run
Fiz uma boa corrida, mas corri muito devagar
I made a good run but I ran too slow
Eles me alcançaram em Jericó
They overtook me down in Jericho
Parado em uma esquina, tocando minha campainha
Standin′ on a corner, ringin' my bell
Subiu o xerife de Thomasville
Up stepped Sheriff from Thomasville
Ele disse: "Jovem, seu nome é Brown?
He said, "Young man is you name Brown?
Lembre-se da noite em que você destruiu a Pequena Sadie"
Remember the night that you blowed Little Sadie down"
"Ah, sim, senhor, meu nome é Lee
"Oh yes, Sir, my name is Lee
Eu matei a pequena Sadie em primeiro grau
I murdered Little Sadie in the first degree
Primeiro grau e segundo grau
First degree and second degree
Você tem algum documento, pode entregá-lo para mim?
You got any papers, will you serve 'em to me?"
Me levaram para o centro da cidade e me vestiram de preto
Took me down town and they dressed me in black
Eles me colocaram em um trem e me trouxeram de volta
They put me on a train and they brought me back
Eu não tinha ninguém para pagar minha fiança
I had no one to go my bail
Me enfiou de volta na prisão do condado
Crammed me back into the county jail
Juiz e júri tomaram posição
Judge and jury took their stand
O juiz estava com os papéis na mão
Judge had the papers in his hand
Quarenta e um dias, quarenta e uma noites
Forty-one days, forty-one nights
Quarenta e um anos para usar a bola e as listras
Forty-one years to wear the ball and stripes
