Traducir a
Chamas carmesins amarradas em meus ouvidos
Crimson flames tied through my ears
Rolando armadilhas altas e poderosas
Rolling high and mighty traps
Atacou com fogo as estradas em chamas
Pounced with fire on flaming roads
Usando ideias como meus mapas
Using ideas as my maps
"Nos encontraremos em breve nas bordas", disse eu
"We′ll meet on edges soon," said I
Orgulhoso sob a testa aquecida
Proud 'neath heated brow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I′m younger than that now
O preconceito meio destruído saltou para frente
Half-wracked prejudice leaped forth
"Acabe com todo o ódio", eu gritei
"Rip down all hate," I screamed
Mentiras de que a vida é preta e branca
Lies that life is black and white
Falou do meu crânio, eu sonhei
Spoke from my skull, I dreamed
Fatos românticos sobre mosqueteiros
Romantic facts of musketeers
Fundado profundamente, de alguma forma
Foundationed deep, somehow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I'm younger than that now
Os rostos das meninas formavam o caminho à frente
Girl's faces formed the forward path
De ciúmes falsos
From phony jealousy
Para memorizar a política da história antiga
To memorizing politics of ancient history
Arremessado para baixo por evangelistas cadáveres
Flung down by corpse evangelists
Imperceptível, porém, de alguma forma
Unthought of, though, somehow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I′m younger than that now
A língua de um professor autoproclamado
A self-ordained professor′s tongue
Muito sério para enganar
Too serious to fool
Disse que liberdade é apenas igualdade na escola
Spouted out that liberty is just equality in school
"Igualdade", eu disse a palavra
"Equality," I spoke the word
Como se fosse um voto de casamento
As if a wedding vow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I'm younger than that now
Na posição de um soldado, apontei minha mão
In a soldier′s stance, I aimed my hand
Nos cães vira-latas que ensinam
At the mongrel dogs who teach
Sem medo de me tornar meu inimigo
Fearing not I'd become my enemy
No instante em que eu prego
In the instant that I preach
Minha existência conduzida por barcos de confusão
My existence led by confusion boats
Motim da popa à proa
Mutiny from stern to bow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I′m younger than that now
Sim, minha guarda se manteve firme quando ameaças abstratas
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Nobre demais para ser negligenciado
Too noble to neglect
Me enganou fazendo-me pensar que eu tinha algo a proteger
Deceived me into thinking I had something to protect
Bom e mau, eu defino esses termos
Good and bad, I define these terms
Bem claro, sem dúvida, de alguma forma
Quite clear, no doubt, somehow
Ah, mas eu era muito mais velho naquela época
Ah, but I was so much older then
Eu sou mais jovem que isso agora
I'm younger than that now
