Traducir a
Venha e reúna-se com amigos, e eu lhe contarei uma história
Come gather ′round friends and I'll tell you a tale
De quando os poços de minério de ferro vermelho corriam bastante
Of when the red iron ore pits ran plenty
Mas o papelão enchia as janelas e os velhos nos bancos
But the cardboard filled windows and old men on the benches
Te digo agora que a cidade inteira está vazia
Tell you now that the whole town is empty
No extremo norte da cidade, meus próprios filhos cresceram
In the north end of town, my own children have grown
Bem, eu fui criado do outro
But I was raised on the other
Nas primeiras horas da juventude, minha mãe adoeceu
In the wee hours of youth, my mother took sick
E eu fui criado pelo meu irmão
And I was brought up by my brother
Oh, o minério de ferro foi derramado conforme os anos passavam pela porta
The iron ore poured as the years passed the door
As linhas de arrasto e as pás que eles estavam cantarolando
The drag lines in the shovels, they was humming
'Até que um dia meu irmão não conseguiu voltar para casa
′Til one day my brother failed to come home
O mesmo que meu pai antes dele
The same as my father before him
Até a longa espera do inverno, da janela eu assisti
Well, long winter's wait, from the window I watched
Meus amigos, eles não poderiam ter sido mais gentis
My friends, they couldn't have been kinder
E minha escolaridade foi interrompida quando parei na primavera
And my school, it was cut as I quit in the spring
Para se casar com John Thomas, um mineiro
To marry John Thomas, a miner
Oh, os anos passaram novamente e a doação foi boa
Oh, the years passed again and the givin′ was good
Com a lancheira cheia a cada temporada
With the lunch bucket filled every season
Com o nascimento de três bebês, o trabalho foi reduzido
What with three babies born, the work was cut down
Para um turno de meio dia sem motivo
To half a day′s shift with no reason
Então o poço logo foi fechado e mais trabalho foi cortado
Then, the shaft was soon shut and more work was cut
E o fogo no ar parecia congelado
And the fire in the air, it felt frozen
'Até que um homem veio falar, e ele disse em uma semana
'Til a man come to speak, and he said, "In one week"
Aquele número 11 estava fechando
That number 11 was closing
Eles reclamaram no leste, estão pagando muito caro
They complained in the east, they are paying too high
Dizem que não vale a pena cavar seu minério
They say that your ore ain′t worth digging
Que é muito mais barato nas cidades sul-americanas
That it's much cheaper down in the South American towns
Onde os mineiros trabalham quase de graça
Where the miners work almost for nothin′
Então, os portões da mineração trancaram e o ferro vermelho apodreceu
So, the mining gates locked and the red iron rotted
E o quarto cheirava pesado por causa da bebida
And the room smelled heavy from drinking
E a música triste e silenciosa fez a hora dobrar
When the sad, silent song made the hour twice as long
Enquanto eu esperava o sol afundar
As I waited for the sun to go sinking
Eu morava perto da janela enquanto ele falava sozinho
I lived by the window as he talked to himself
Este silêncio de línguas estava construindo
This silence of tongues, it was building
Até o despertar de uma manhã, a cama estava vazia
'Til one morning′s wake, the bed, it was bare
E fiquei sozinho com três filhos
And I's left alone with three children
O verão acabou e o chão está esfriando
The summer is gone, the ground's turning cold
As lojas, uma por uma, estão dobrando
The stores one by one they′re folding
Meus filhos irão assim que crescerem
My children will go as soon as they grow
Pois não há nada aqui agora para segurá-los
Well, there ain′t nothing here now to hold them
