Traducir a
Johnny sta in cantina
Johnny′s in the basement
A mischiar la medicina
Mixing up the medicine
Io sto per terra
I'm on the pavement
a pensare a chi governa
Thinking about the government
L'uomo coll'impermeabile
The man in the trench coat
Distintivo spianato
Badge out, laid off
Dice che è influenzato
Says he′s got a bad cough
Vuole essere saldato
Wants to get it paid off
Sta' in campana pupetto
Look out kid
È qualcosa che hai fatto
It's somethin' you did
Dio solo sa quando
God knows when
e ci stai riprovando
But you′re doing it again
Scappa per il vicolo
You better duck down the alleyway
E cercati un nuovo amico
Lookin′ for a new friend
L'uomo con il berretto alla Davy Crockett, dentro al grosso recinto
The man in the coonskin cap, in the big pen
Vuole undici dollari ma tu ne hai solo dieci
Wants eleven dollar bills but you only got ten
Maggie arriva piè leggera
Maggie comes fleet foot
La faccia piena di fuliggine nera
Face full of black soot
Parla che il caldo ha messo
Talkin' that the heat put
Piante nel letto ma lo stesso
Plants in the bed but
Il telefono è controllato
The phone′s tapped anyway
Maggie dice che ha saputo
Maggie says that many say
Che cacciano a maggio iniziato
They must bust in early May
Ordini del procuratore distrettuale, stai attento ragazzo
Orders from the D.A. look out kid
Non importa cosa hai fatto
Don't matter what you did
Cammina in punta di piedi
Walk on your tip toes
Non provare eccitanti
Don′t try "No Doz"
Meglio stare alla larga se vedi
Better stay away from those
che impugnano gli idranti
That carry around a fire hose
Tieni il naso pulito e intanto
Keep a clean nose
A quelli in borghese sta' attento
Watch the plain clothes
Che mica ti serve un meteorologo
You don't need a weather man
Per sapere da che parte tira il vento
To know which way the wind blows
Sta' male, Sta' bene
Get sick, get well
appeso ad un calamaio
Hang around a ink well
Suona alla porta, difficile dire
Ring bell, hard to tell
Se qualcosa ti riuscirà di piazzare
If anything is goin′ to sell
Ci provi duro, fuori ne sei
Try hard, get barred
Torni indietro, scrivi in braille
Get back, write braille
Vai in prigione, la cauzione non ripigli
Get jailed, jump bail
Ti arruoli, casomai sbagli
Join the army, if you fail
Sta' in campana pupetto
Look out kid
Sarai presto fatto
You're gonna get hit
Ma perdenti, imbroglioni
But losers, cheaters
Sei-volte consumatori
Six-time users
Va ai teatri e stan lì fuori
Hang around the theaters
La ragazza del mulinello
Girl by the whirlpool
Si cerca un altro zimbello
Lookin' for a new fool
Non seguire i leader, guarda i parchimetri
Don′t follow leaders, watch the parkin′ meters
Ah esser nato, star riscaldato
Ah get born, keep warm
Calzoncini, emozioni, ballo in lezioni
Short pants, romance, learn to dance
Vestizione, benedizione
Get dressed, get blessed
Tentativo di affermazione
Try to be a success
Cura lei, cura lui, fai regali
Please her, please him, buy gifts
Non rubare, non plagiare
Don't steal, don′t lift
Vent'anni di scuola
Twenty years of schoolin'
E nel turno di giorno vai a finire
And they put you on the day shift
Sta' in campana pupetto
Look out kid
Questi inquattano tutto
They keep it all hid
Meglio un salto in un tombino
Better jump down a manhole
Accendersi un lumino
Light yourself a candle
Niente sandali
Don′t wear sandals
Sta' fuori dagli scandali
Try to avoid the scandals
Vorrai mica dormire sotto i ponti
Don't want to be a bum
Meglio una gomma sotto i denti
You better chew gum
Le pompe non funzionano
The pump don′t work
perché i vandali hanno fregato le manopole
'Cause the vandals took the handles