Subterranean Homesick Blues #1 traducción al Portugués

Bob Dylan

Traducir a

Johnny está no porão
Johnny′s in the basement
Misturando o remédio
Mixing up the medicine
estou na calçada
I'm on the pavement
Pensando no governo
Thinking about the government
O homem do sobretudo
The man in the trench coat
Distintivo fora, demitido
Badge out, laid off
Diz que está com uma tosse forte
Says he′s got a bad cough
Quer ser pago
Wants to get it paid off
cuidado garoto
Look out kid
é algo que voce fez
It's somethin' you did
deus sabe quando
God knows when
Mas você está fazendo isso de novo
But you′re doing it again
É melhor você se abaixar no beco
You better duck down the alleyway
Olhando para um novo amigo
Lookin′ for a new friend
O homem de chapéu de guaxinim com a caneta grande
The man in the coonskin cap, in the big pen
Quer onze dólares, você só tem dez
Wants eleven dollar bills but you only got ten

Maggie vem com pés velozes
Maggie comes fleet foot
Rosto cheio de fuligem preta
Face full of black soot
Falando que o calor colocou
Talkin' that the heat put
Plantas na cama, mas
Plants in the bed but
O telefone está grampeado de qualquer maneira
The phone′s tapped anyway
Maggie diz que muitos dizem
Maggie says that many say
Eles devem estourar no início de maio
They must bust in early May
Ordens da promotoria cuidado garoto
Orders from the D.A. look out kid
Não importa o que você fez
Don't matter what you did
Ande na ponta dos pés
Walk on your tip toes
Não tente "No Doz"
Don′t try "No Doz"
Melhor ficar longe daqueles
Better stay away from those
Que carregam uma mangueira de incêndio
That carry around a fire hose
Mantenha o nariz limpo
Keep a clean nose
Cuidado com as roupas simples
Watch the plain clothes
Você não precisa de um meteorologista
You don't need a weather man
Para saber para que lado o vento sopra
To know which way the wind blows

Fique doente, fique bem
Get sick, get well
Pendure em torno de um poço de tinta
Hang around a ink well
Toque a campainha, difícil dizer
Ring bell, hard to tell
Se alguma coisa vai vender
If anything is goin′ to sell
Tente muito, seja barrado
Try hard, get barred
Volte, escreva em braile
Get back, write braille
Seja preso, pule a fiança
Get jailed, jump bail
Junte-se ao exército, se você falhar
Join the army, if you fail
cuidado garoto
Look out kid
Você vai ser atingido
You're gonna get hit
Mas perdedores, trapaceiros
But losers, cheaters
Usuários seis vezes
Six-time users
Passeando pelos teatros
Hang around the theaters
Garota na banheira de hidromassagem
Girl by the whirlpool
Procurando por um novo tolo
Lookin' for a new fool
Não siga os líderes, observe os parquímetros
Don′t follow leaders, watch the parkin′ meters

Ah nasça, mantenha-se aquecido
Ah get born, keep warm
Calças curtas, romance, aprenda a dançar
Short pants, romance, learn to dance
Vista-se, seja abençoado
Get dressed, get blessed
Tente ser um sucesso
Try to be a success
Agrade a ela, agrade a ele, compre presentes
Please her, please him, buy gifts
Não roube, não levante
Don't steal, don′t lift
Vinte anos de escola
Twenty years of schoolin'
E eles colocam você no turno do dia
And they put you on the day shift
cuidado garoto
Look out kid
Eles mantêm tudo escondido
They keep it all hid
Melhor pular em um bueiro
Better jump down a manhole
Acenda uma vela para você
Light yourself a candle
Não use sandálias
Don′t wear sandals
Tente evitar os escândalos
Try to avoid the scandals
Não quero ser um vagabundo
Don't want to be a bum
É melhor mascar chiclete
You better chew gum
A bomba não funciona
The pump don′t work
Porque os vândalos pegaram as maçanetas
'Cause the vandals took the handles

Desarrollado por musixmatch