Traducir a
Maman dure
Tough Mama
De la viande qui tremble sur tes os
Meat shakin′ on your bones
Je vais descendre à la rivière et chercher des pierres.
I'm gonna go down to the river and get some stones
Ma sœur est sur l'autoroute avec cette équipe de conducteurs d'acier
Sister′s on the highway with that steel-drivin' crew
Papa est dans la grande maison, ses journées de travail sont terminées
Papa's in the big house, his workin′ days are through
Maman dure
Tough Mama
Puis-je souffler un peu de fumée sur toi ?
Can I blow a little smoke on you?
Beauté sombre
Dark Beauty
Tu ne veux pas te déplacer et me laisser un peu de place ?
Won′t you move over and give me some room?
C'est mon devoir de vous amener dans le champ où les fleurs s'épanouissent
It's my duty to bring you down to the field where the flowers bloom
Cendres dans le four, poussière qui monte
Ashes in the furnace, dust on the rise
Tu as traversé tout ça, volant dans les cieux
You came through it all the way, flyin′ through the skies
Beauté sombre
Dark Beauty
Avec ce long voyage nocturne dans tes yeux
With that long night's journey in your eyes
Douce Déesse
Sweet Goddess
Né d'une lumière aveuglante et d'un vent changeant
Born of a blinding light and a changing wind
Maintenant, ne soyez pas modeste, vous savez qui vous êtes et où vous avez été
Now, don′t be modest, you know who you are and where you've been
Jack le cow-boy est parti dans le nord, il est enterré dans le passé
Jack The Cowboy went up north, he′s buried in the past
Le Loup Solitaire est sorti boire un verre, c'était fini assez vite
The Lone Wolf went out drinking, that was over pretty fast
Douce Déesse
Sweet Goddess
Votre parfait inconnu arrive enfin
Your perfect stranger's comin' on in at last
Ange d'argent
Silver Angel
Avec l'insigne de la route solitaire écrit sur votre manche
With the badge of the lonesome road written on your sleeve
Je serais reconnaissant si vous receviez cette bague en or
I′d be grateful if this golden ring you′d receive
Aujourd'hui, à la campagne, il faisait plus chaud qu'un entrejambe
Today on the countryside it was a-hotter than a crotch
Je me tenais seul sur la crête et tout ce que je faisais était de regarder
I stood alone upon the ridge and all I did was watch
Douce Déesse
Sweet Goddess
Il doit être temps de creuser un autre cran
It must be time to carve another notch
Je suis abattu
I'm crestfallen
Le monde de l'illusion est à ma porte
The world of illusion is at my door
Je ne transporte plus aucun de mes agneaux au marché.
I ain′t a-haulin' any of my lambs to the marketplace anymore
Les murs de la prison s'effondrent, il n'y a pas de fin en vue
The prison walls are crumblin′ down, there is no end in sight
J'ai gagné une certaine reconnaissance mais j'ai perdu l'appétit
I've gained some recognition but I lost my appetite
Douce beauté
Sweet Beauty
Retrouve-moi à la frontière tard ce soir
Meet me at the border late tonight
