Under Your Spell traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Il y a quelque chose chez toi que je n'arrive pas à oublier.
Something about you that I can′t shake
Je ne sais pas combien de temps je vais pouvoir supporter ça encore longtemps.
Don't know how much more of this I can take
Bébé, je suis sous ton charme.
Baby, I′m under your spell

J'étais assommé et chargé dans la nuit nue
I was knocked out and loaded in the naked night
Quand mon dernier rêve a explosé, j'ai remarqué ta lumière
When my last dream exploded, I noticed your light
Bébé, oh, quelle histoire je pourrais raconter
Baby, oh, what a story I could tell

C'était un plaisir de te revoir, tu me lis comme dans un livre ouvert
It's been nice seeing you, you read me like a book
Si jamais vous souhaitez me contacter, vous savez où me trouver.
If you ever want to reach me, you know where to look
Chérie, je serai au même hôtel
Baby, I'll be at the same hotel

Je voudrais bien vous aider, mais je suis un peu dans l'embarras.
I′d like to help you but I′m in a bit of a jam
Je t'appellerai demain s'il y a du réseau là où je suis.
I'll call you tomorrow if there′s phones where I am
Bébé, pris entre le ciel et l'enfer
Baby, caught between heaven and hell

Mais je reviendrai, je survivrai.
But I will be back, I will survive
Tu ne te débarrasseras jamais de moi tant que tu seras en vie.
You'll never get rid of me as long as you′re alive
Bébé, tu ne le vois pas ?
Baby, can't you tell?

Eh bien, il est quatre heures du matin, à en juger par le chant des oiseaux.
Well, it′s four in the morning by the sound of the birds
Je fixe ta photo, j'entends tes mots
I'm starin' at your picture, I′m hearin′ your words
Bébé, elles résonnent dans ma tête comme une cloche
Baby, they ring in my head like a bell

Partout où tu vas, c'est suffisant pour briser des cœurs.
Everywhere you go, it's enough to break hearts
Il y a toujours des blessés, un incendie se déclare toujours.
Someone always gets hurt, a fire always starts
Tu étais ingérable, tu brisais tous tes vœux
You were too hot to handle, you were breaking every vow
Je te faisais confiance, bébé, tu peux me faire confiance maintenant.
I trusted you, baby, you can trust me now

Fais demi-tour, bébé, essuie tes yeux
Turn back, baby, wipe your eyes
Ne crois pas que je vais te laisser ici sans un baiser d'adieu.
Don′t think I'm leaving you here without a kiss goodbye
Bébé, y a-t-il encore quelque chose à dire ?
Baby, is there anything left to tell?

Je te verrai plus tard, quand j'aurai retrouvé mes esprits.
I′ll see you later when I'm not so out of my head
La prochaine fois, je laisserai peut-être les morts enterrer les morts.
Maybe next time, I′ll let the dead bury the dead
Chérie, que puis-je te dire de plus ?
Baby, what more can I tell?

Eh bien, le désert est chaud, la montagne est maudite.
Well, the desert is hot, the mountain is cursed
Priez pour que je ne meure pas de soif
Pray that I don't die of thirst
Bébé, à deux pieds du puits
Baby, two feet from the well

Desarrollado por musixmatch