Mr Brown traducción al Español

Bob Marley

Traducir a

(…)
(Is Mr Brown?) Mr Brown is a clown who rides to town in a coffin.
En el ataúd donde hay tres cuervos en la parte superior y dos se ríen
(Well, he be found) In the coffin, where there is three crows on top and two is laughing.
Oh, qué confusión, ooh, yeah, yeah
Oh, what a confusion! Ooh, yeah, yeah!
Qué molestia, ooh, ya, ya
What a botheration! Ooh, now, now!

¿Quién es el Sr. Brown? Quiero saberlo ahora
Who is Mr Brown? I wanna know now!
No está en ninguna parte
He is nowhere to be found.
De Mandeville a Sligoville, en un ataud paseando por ahí
From Mandeville to Slygoville, coffin runnin′ around,
Perturbando, perturbando, perturbando a la ciudad
Upsetting, upsetting, upsetting the town,
Preguntando por el Sr. Brown
Asking for Mr Brown.
De Mandeville a Sligoville, en un ataud paseando por ahí
From Mandeville to Slygoville, coffin runnin' around,
Perturbando, perturbando, perturbando a la ciudad
upsetting, upsetting, upsetting the town,
Preguntando por el Sr. Brown
Asking for Mr Brown.
Quiero saber quién (es el Sr. Brown)
I wanna know who (is Mr Brown)?
El Sr. Brown está controlado por control remoto?
Is Mr Brown controlled by remote?

Oh, llamando a Duppy conqueror
O-o-oh, calling duppy conqueror,
Soy el cazador de fantasmas
I′m the ghost-catcher!
Esta es tu oportunidad, oh gran, gran Bill bull-bucka
This is your chance, oh big, big Bill bull-bucka,
Aprovecha tu oportunidad, demuestra tu valía, oh, sí
Take your chance! Prove yourself! Oh, yeah!

Abajo en el desfile
Down in parade
Gente corriendo como en una mascarada
People runnin like a masquerade.
La policía hace una redada
The police make a raid,
(…)
But the people - oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah - they think it
(…)
failed.

(…)
What a thing in town
(…)
Crows chauffeur-driven around,
(…)
Skankin' as if they have never known
(…)
The man they call "Mr Brown".

¡Qué cosa en la ciudad!
I can tell you where he's from now:
Cuervos como conducidos con chófer de aquí para allá
From Mandeville to Slygoville, coffin runnin′ around,
Alborotandose como si nunca hubieran conocido
Upsetting, upsetting, upsetting the town,
El hombre al que llaman "Sr. Brown"
Asking for Mr Brown.
(…)
From Mandeville to Slygoville

Puede decirte donde está por ahora
(…)
De Mandeville a Sligoville, en un ataud paseando por ahí
(…)
Perturbando, perturbando, perturbando a la ciudad
(…)
Preguntando por el Sr. Brown
(…)

Desarrollado por musixmatch