Traducir a
Enlève mes inhibitions
Take away my inhibitions
Enlève ma solitude
Take away my solitude
Enflamme-moi avec ta résistance, mm
Fire me up with your resistance, mm
Mets-moi dans l'ambiance
Put me in the mood
Prenez d'assaut les murs autour de cette prison
Storm the walls around this prison
Laissez les détenus, libérez les gardiens
Leave the inmates, free the guards
Offre-moi un autre avenir
Deal me up another future
D'un tout nouveau jeu de cartes
From some brand new deck of cards
Enlève-moi cette puce de l'épaule
Take the chip off of my shoulder
Lisser toutes les lignes
Smooth out all the lines
Emmène-moi parmi les pins bruissants
Take me out among the rustling pines
Jusqu'à ce qu'il brille
′Til it shines
Oh, jusqu'à ce qu'il brille
Oh 'til it shines
Comme un écho dans un canyon
Like an echo down a canyon
Ne jamais revenir aussi clair
Never coming back as clear
Dernièrement, je juge juste la distance
Lately I just judge the distance
Ce ne sont pas les mots que j'entends
Not the words I hear
Je suis resté trop longtemps sur ces îles
I′ve been too long on these islands
J'ai été trop longtemps seul
I've been far too long alone
Je suis resté trop longtemps sans été
I've been too long without summer
Dans cette maison d'hiver
In this winter home
Pourtant, si nous pouvons faire l'effort
Still, if we can make the effort
Si nous prenons le temps
If we take the time
Peut-être que nous pouvons laisser tout cela derrière nous
Maybe we can leave this much behind
Jusqu'à ce qu'il brille
′Til it shines
Mm, jusqu'à ce qu'il brille
Mm, ′til it shines
Voyez l'homme riche perdu et solitaire
See the rich man lost and lonely
Regardez-le pendant qu'il dîne
Watch him as he dines
Assis là, je teste tous les vins
Sitting there just testing all the wines
Jusqu'à ce qu'il brille
'Til it shines
Mm, jusqu'à ce qu'il brille
Mm ′til it shines
Jusqu'à ce qu'il brille
'Til it shines
Oh, jusqu'à ce qu'il brille
Oh, ′til it shines
Jusqu'à ce qu'il brille
'Til it shines
Oh
Ooh
