00000 Million traducción al Portugués

Bon Iver

Traducir a

Devem ter sido forças
Must′ve been forces
Que me levaram para esses caminhos selvagens
That took me on them wild courses
Quem sabe por quantas situações
Who knows how many poses
Eu passei?
That I've been in
Mas eles, os mais próximos
But them the main closest
Hark! Dá significado meu
Hark! It gives meaning, Mine
Eu realmente não posso postar isso, ah, eu fuja dos sinais
I cannot really post this, ah, flee the signs

Eu me preocupo com a chuva
I worried ′bout rain
E me preocupo com os raios
And I worried 'bout lightning
Mas eu os assisto
But I watched them off
Até o amanhecer
To the light in the morning
Marcando o coeficiente angular
Marking the slope
Rebaixado no planalto
Slung low in the highlands
(Onde os dias não são números)
(Where the days have no numbers)
Se isso me machucou, me machucou, vai me machucar, eu deixarei entrar
If it's harmed me, it′s harmed me, it′ll harm me, I'll let it in

Oh, o velho modus operandi
Oh, the old modus
Saiu para liderar ao vivo
Out to be leading live
Disse, lá vem as velhas falácias
Said, comes the old ponens
Abdique para lutar
Demit to strive
Uma palavrinha sobre gnose
A word about Gnosis
Não comprará mantimentos
It ain′t gonna buy the groceries
Ou gafanhotos capitalistas ou imparcialidade
Or middle-out locusts, or weigh to find

Eu me envergonhei precipitadamente
I hurry 'bout shame
E eu me preocupo com um caminho desgastado
And I worry ′bout a worn path
E eu me afasto
And I wander off
Só para voltar para casa
Just to come back home
Vira uma valsa
Turning to waltz
Mantenha-se no alto das planícies
Hold high in the lowlands
(Porque os dias não são números)
('Cause the days have no numbers)
Isso me machuca, me machuca, me machuca como um cordeiro
It harms me, it harms me, it harms me like a lamb

Então eu posso depor
So I can depose this
Parcial às videiras que sangram
Partial to the bleeding vines
Suponha que você não possa aturar merdas
Suppose you can′t hold shit
Quão chapado tenho estado?
How high I've been
Um rio não sabe
What a river don't know is
Decolar e seguir uma linha
To climb out and heed a line
Para desacelerar entre rosas ou ficar para trás
To slow among roses or stay behind

Eu estive naquela alameda
I′ve been to that grove
Onde não importa a fonte
Where no matter the source is
E eu andei
And I walked it off
Quanto tempo eu aguentei
How long I′d last
Alergias para lidar
Sore-ring to cope
A banda toda no desfiladeiro
Whole band on the canyon
(Quando os dias não são números)
(When the days have no numbers)

Bem, isso me machuca, me machuca, me machuca, eu vou deixar entrar
Well, it harms me, it harms me, it harms me, I'll let it in

Desarrollado por musixmatch