Traducir a
Je peux gérer
I can handle
Bien plus que ce que je peux gérer
Way more than I can handle
Alors je continue à chercher la poignée
So I keep reaching for the handle
Pour inonder mon cœur
To flood my heart
Et l'Espagnol
And the Spaniard
Dans une chanson à laquelle j'ai fait appel
In song that I have pandered to
Me tend toujours l'enclume
Is always handing me the anvil
En disant : C'est pour toi
Saying, "That′s for you"
Mais ensuite tu es venu vers moi
But then you came to me
De la version olympique très résistante
From Olympic heavy duty
Nous avions tous les deux besoin de tant d'apaisement
We both needed so much soothing
Tu as joué Rickie Lee
Played you Rickie Lee
Oh, comme tout peut changer
Oh, how everything can change
Dans un laps de temps si court
In such a small time frame
Tu peux être refait
You can be remade
Tu peux vivre à nouveau
You can live again
Ce qui était une douleur est maintenant gagné
What was pain now's gained
Un nouveau chemin est tracé
A new path gets laid
Et tu sais ce qui est génial ?
And you know what is great?
Rien ne reste pareil
Nothing stays the same
Je t'ai senti à travers moi
Felt you through me
Dans chaque indice que tu m'as lancé
In every clue you threw me
Il me montre du doigt et demande : Qui, moi ?
Pointing at me, asking, "Who, me?"
Quel début
What a start
Tu avais pris
You had taken
Fais disparaître ma douleur
All away my aching
Eh bien, comment pourrais-je te remercier ?
Well, how could I ever thank you?
J'ai été reçu
I′d been received
Mais je suis une zibeline
But I'm a sable
Et chérie, nous sommes la fable
And, honey, us the fable
Vous avez dit que vous n'étiez pas capable
You said that you were unable
Qu'il n'y ait pas de sursis
That it's not reprieved
Oh, mais peut-être que les choses peuvent changer
Oh, but maybe things can change
Ce qui peut s'estomper peut s'estomper
What can wax can wane
Les choses peuvent être rejouées
Things can get replayed
Et si c'est toujours pareil
And if it′s all the same
Oh, prends juste ma main
Oh, just take my hand
Et je le mets sur ton dos
And place it on your blame
Et laisse-le disparaître
And let it wash away
Avec toi je resterai
With you, I will remain
Tu es venu
You came over
Peu de temps après que ce soit fini
Short after it was over
Toi, aussi précieux qu'un trèfle
You, as precious as a clover
Au soleil d'un pré
In a meadow′s sun
Tu n'avais aucune réponse
You had no answers
Alors nous nous sommes allongés dos à dos et
So we laid back to backs and
Nous avons saisi le trésor dans nos mains et
Clasped treasure with our hands and
A tenu tout le destin
Held all fate
Mais maintenant c'est la saison
But now it's the season
Et je sais que je te reverrai
And I know I will be seeing ya
À la télé, pour une raison quelconque
On the TV, for some reason
Dieu, mon coeur
God, my heart
Pourquoi les choses doivent-elles changer ?
Why do things gotta change?
Nous étions en route
We were on our way
Pour être le meilleur face à face
To be best to face
Tout ce qui vient en gris
All that comes in gray
C'est si difficile à expliquer
It′s so hard to explain
Et les faits sont étranges
And the facts are strange
Mais tu sais ce qui restera ?
But you know what will stay?
Tout ce que nous avons fait
Everything we've made
