Come Talk to Me traducción al Portugués

Bon Iver

Traducir a

O miserável deserto toma sua forma
The wretched desert takes it′s form
O chacal orgulhoso e firme
The jackal proud and tight
Em busca de você eu sinto meu caminho
In search of you I feel my way
Através da noite mais lenta e agitada
Through slowest heaving night

Tudo o que o medo inventa
Whatever fear invents
Juro que não faz sentido
I swear it makes no sense
Eu estendo a mão através da cerca da fronteira
I reach out through the border fence
Desce, vem falar comigo
Come down, come talk to me

Na tempestade ondulante e rodopiante do desejo
In the swirling curling storm of desire
Palavras não ditas permanecem firmes
Unuttered words hold fast
Com língua de réptil, o relâmpago chicoteia
With reptile tongue, the lightning lashes
Torres construídas para durar
Towers built to last

A escuridão se aproxima como um ladrão
Darkness creeps in like a thief
E não oferece alívio
And offers no relief
Por que você está tremendo como uma folha?
Why are you shaking like a leaf?
Vamos, venha falar comigo
Come on, come talk to me

Oh, por favor, fale comigo
Oh please talk to me
Você não vai falar comigo, por favor?
Won't you please talk to me
Podemos desbloquear essa miséria
We can unlock this misery
Vamos, venha falar comigo
Come on, come talk to me

Eu não vim para roubar
I did not come to steal
Isso tudo é tão irreal
This all is so unreal
Você não pode me mostrar como se sente?
Can′t you show me how you feel?
Agora venha, venha falar comigo
Now come on, come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me

O poder terreno suga o leite sombrio
The earthly power sucks shadowed milk
De lágrimas sonolentas desfeitas
From sleepy tears undone
De pele de mamilo tão macia quanto seda
From nippled skin as smooth as silk
As cornetas tocam como uma só
The bugles blow as one

Você fica ali com os olhos meio fechados
You lie there with your eyes half closed
Como se não houvesse ninguém lá
Like there's no-one there at all
Há uma tensão puxando seu rosto
There's a tension pulling on your face
Vamos, venha falar comigo
Come on, come talk to me

Você não vai falar comigo, por favor?
Won′t you please talk to me?
Se você apenas falasse comigo
If you′d just talk to me
Desbloqueie essa miséria
Unblock this misery
Se você apenas falasse comigo
If you'd only talk to me
Você nunca muda de ideia
Don′t you ever change your mind
Agora seu futuro está tão definido
Now your future's so defined
E você age tão surdo, tão cego
And you act so deaf, so blind
Vamos, venha falar comigo
Come on, come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me

Eu posso imaginar o momento
I can imagine the moment
Rompendo o silêncio
Breaking out through the silence
Todas as coisas que nós dois poderíamos dizer
All the things that we both might say
E o coração, não será negado
And the heart, it will not be denied
Até que estejamos ambos do mesmo lado
′Til we're both on the same damn side

Todas as barreiras derrubadas
All the barriers blown away
Eu disse por favor fale comigo
I said please talk to me
Você não quer vir falar comigo, por favor?
Won′t you please come talk to me?
Assim como costumava ser
Just like it used to be
Vamos, venha falar comigo
Come on, come talk to me
Eu não vim para roubar
I did not come to steal
Isso tudo é tão irreal
This all is so unreal
Você pode me mostrar como se sente?
Can you show me how you feel?
Agora venha, venha falar comigo
Now come on, come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me
Vem falar comigo
Come talk to me

Desarrollado por musixmatch