RABi traducción al Portugués

Bon Iver

Traducir a

Se você esperar, não irá se desfazer
If you wait, it won′t be undone

Bem, todos só têm medo de morrer
Well, it's all just scared of dying
Mas isso não é uma praia?
But isn′t this a beach?
E se eu souber uma coisa de todas elas
And if I know one thing at all
É que eu não posso simplesmente ser um pêssego
Is I cannot just be a peach

Oh, você veio tão consciente agora
Oh, you come in all woke now
Então, por favor, aproveite a ceia
So, please enjoy the feast
Nós não temos peso como uma besta sem sentido
We are weightless like a wayless beast
Então o que é que não ensinamos?
So what is it we don't teach?

Quando nós éramos crianças, éramos infernais
When we were children we were hell-bent
Ou absortos, no máximo
Or oblivious at least
Mas agora que eu penso
But now it comes to mind
Nós estamos aterrorizados
We are terrified
Então nós corremos e nos escondemos
So we run and hide
Por uma pequena paz verificada
For a verified little peace

Então qual a necessidade desse libertamento?
So what of this release?
A luz do sol está agora, não está?
Sun light feels good now, don't it?
E eu não tenho um plano para departir
And I don′t have a leaving plan
Mas algo tem que aliviar sua mente
But something′s gotta ease your mind
Mas está tudo bem, ou é tudo um crime, de qualquer forma
But it's all fine, or it′s all crime anyway

Havia seis de nós sentados do lado do riacho
There were six of us sitting creek side
Peneirando punhados pelo verde de lá
Sifting fistfuls through the green
Cada um dos caminhos puderam ser vistos
Every which way could be seen
Eram a areia e o tempo
Was the sand and time

Não é uma pantomima
Not a pantomime
É mais como anodyne
More like anodyne
Ela era uma amiga minha
Was a friend of mine
Você iria saber, você iria saber
You'da known, you′da known

Eu poderia profetizar
I could prophet
Eu poderia me roubar, mas no entanto
I could rob I, however
Todos os lugares não estão em todos os lugares
Everywhere isn't everywhere
Isso não é um véu
This is not a veil
Ou tampouco um conto de fadas
Or a fairy tale in the least

Então qual a necessidade desse libertamento?
So what of this release?
Alguma vida parece maravilhosa agora, não parece?
Some life feels good now, don′t it?
(Eu acho que preciso dela)
(I think I need it)
Não tenho um plano para departir
Don't have to have a leaving plan
(Tenho que deixar acontecer)
(Have to let it)
Nada vai aliviar a sua mente
Nothing's gonna ease your mind
Bem, está tudo bem, e nós estamos todos bem, de qualquer forma
Well, it′s all fine and we′re all fine anyway

Mas se você esperar, não irá se desfazer
But if you wait, it won't be undone

Desarrollado por musixmatch