Tha Crossroads traducción al Francés

Bone Thugs‐n‐Harmony

Traducir a

Os, os, os, os, os, os, os, os, os, os, os
Bone-Bone-Bone-Bone
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
Bone, Bone, Bone, Bone, Bone
Quand il n'y a nulle part où fuir
(…)
Quand le jugement viendra pour toi (quand le jugement viendra pour toi)
(…)
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
(…)
Quand il n'y a nulle part où se cacher
(…)
Quand le jugement viendra pour toi (parce qu'il viendra pour toi)
(…)

Âmes mortes, négro, c'est pour Wally, Eazy, l'oncle Charlie de C
Now tell me, what ya gonna do
Petit Boo, mais Dieu l'a, et tout le monde va me manquer
When it ain′t nowhere to run?
Je l'ai roulé avec des coups comme le sida, je l'ai regardé pendant qu'il était allongé et priait
When judgment comes for you
Mais le destin a joué trop profondément pour que je dise
When judgment comes for you
Le petit Layzie est venu me voir et m'a dit que s'il devait mourir, "Eh bien, s'il te plaît,
Now tell me, what ya gonna do
Enterre-moi près de ma grand-mère et quand tu peux, viens me suivre"
When it ain't nowhere to hide?
(…)
When judgment comes for you
(…)
′Cause it's gonna come for you

Que Dieu vous bénisse travaillant sur un plan pour le paradis
Dead souls, nigga, this for Wally, Eazy, C's Uncle Charlie
Suivez le Seigneur 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, Dieu est celui que nous louons
Little Boo, but God′s got him
Même si le diable est dans mon visage
And I′m gonna miss everybody
Mais il me garde en sécurité et à ma place
I done rolled with blows like AIDS
Dites grâce aux portes que nous courons, sans une chance de faire face au juge
Looked at him while he laid and prayed
Alors je suppose que mon âme ne bougera pas
But destiny played too deep for me to say
Rancune, parce qu'il n'y a pas de pitié pour les voyous
Lil' Layzie came to me
Oh, qu'est-ce que je peux faire ? Il s'agit d'une famille et de la façon dont nous roulons
Told me if he should decease, "Well, then please
Puis-je avoir un témoin? Laissez-le se dérouler
Bury me by my Gran, Gran
Nous vivons nos vies pour éterniser nos âmes, hey-o-ayo
And when you can, come follow me"

Prions et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
God bless you workin′ on a plan to Heaven
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
In front of the Lord, all 24-7 days
Et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
God is who we praise, even though the Devil's all up in my face
Nous lacinons toujours
But He keepin′ me safe and in my place
(…)
Say grace to the gates we race, without a chance to face the judge
(…)
Then I guess my soul won't budge
(…)
Grudge, because there′s no mercy for thugs
(…)
Ooh, what can I do? It's all about a family and how we roll
(…)
Can I get a witness? Let it unfold
(…)
We livin' our lives to eternal our souls, hey-o-ayo

Maintenant suis moi, roule balade
Pray and we pray and we pray and we pray and we pray
Que ce soit l'enfer ou le paradis
Every day, every day, every day, every day
Viens allons rendre visite aux gens qui sont partis depuis longtemps, ils se reposent
And we pray and we pray and we pray and we pray
Ils se reposent, Wally, Eazy, Terry, Boo
Still we lacin′
Cela s'approche progressivement de la famille
(…)
Exactement combien de jours avons-nous duré?
(…)
Pendant que tu ris, nous passons en train de passer
(…)

Dieu, repose nos âmes
Now follow me, roll stroll
Parce que je sais que je pourrais te rencontrer à la croisée des chemins
Whether it′s Hell or it's Heaven
Vous savez, vous avez toujours eu l'amour de ces Bone Thugs, bébé
Come let′s go take a visit to the people that's long gone, they rest
Maintenant, Eazy est parti depuis longtemps
Wally, Eazy, Terry, Boo
J'aimerais vraiment qu'il puisse rentrer à la maison
And still keepin′ up with they family
Mais quand il est temps de mourir, je dois y aller, bye, bye
Exactly how many days we got lastin'?
Tout ce qu'un petit voyou pouvait faire était de pleurer, pleurer
While you laughin′ we're passin' passin′ away
Pourquoi ont-ils tué mon chien?
God, rest our souls
(…)
′Cause I know I might meet you up at the crossroads
(…)
Y'all know, y′all forever got love from them Bone Thugs, baby

Merde, mec, mon oncle Charles me manque, vous tous
Lil E-Z's long gone, really wish he could come home
Et il ne devrait pas être parti, devant chez lui
But when it′s time to die, gotta go, bye, bye
Ce qu'ils ont fait à Boo était mal
All a lil' thug could do was cry, cry
(Oh, tellement faux, oh, faux)
Why′d they kill my dog?
Je dois tenir bon, je dois rester fort
Damn, man, I miss my Uncle Charles, y'all
Quand vient le jour
And he shouldn't be gone
Mieux vaut croire que Bone a une épaule sur laquelle s'appuyer, s'appuyer sur
In front of his home, what they did to Boo was wrong
(…)
Oh so wrong, was so wrong, gotta hold on, gotta stay strong
(…)
When the day comes
(…)
Better believe Bone got a shoulder you can lean on, lean on

Prions et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
Pray and we pray and we pray and we pray and we pray
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
Every day, every day, every day, every day
Et nous prions et nous prions et nous prions et nous prions
And we pray and we pray and we pray and we pray
Chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour
Every day, every day, every day, every day

Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)

Et tout le monde va me manquer
And I'm gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps, parti depuis longtemps)
And I′m gonna miss everybody (long gone, long gone)
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps)
And I'm gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps)
And I′m gonna miss everybody
Et tout le monde va me manquer (parti depuis longtemps, parti depuis longtemps)
And I'm gonna miss everybody (long gone, long gone)
Et tout le monde va me manquer
And I'm gonna miss everybody

Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin′ in a hateful world (sendin′ me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That's how we roll
Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin′ in a hateful world (sendin' me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That′s how we roll
Vivant dans un monde haineux (m'envoyant directement au paradis)
Livin' in a hateful world (sendin′ me straight to Heaven)
C'est comme ça qu'on roule
That's how we roll
Et j'ai demandé au bon Dieu pourquoi
And I asked the good Lord why, He sighed, he told me we live to die
Il a soupiré, il m'a dit que nous vivons pour mourir
(…)

Qu'est-ce qui se passe avec ce meurtre, vous tous ? Vous voyez, mon petit cousin a été pendu
What's up with that murder, y′all?
Quelqu'un a vraiment tort, quelqu'un veut nous tester, mec?
See, my little cousin was hung
Et Mme Sleazy a fait tomber Eazy
Somebody really wrong, anybody wanna test us, dawg?
Tu sais que pendant que nous péchons, il a l'intention d'y mettre fin quand cela se terminera.
And Ms. Sleazy set up Eazy to fall
Je veux revenir encore, encore et encore
You know while we sinnin′
Maintenant, dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire?
He intendin' on endin′ it when it ends
(…)
He comin' again and again and again
(…)
Now tell me, what you gonna do?

Quelqu'un peut-il me dire pourquoi
Can somebody, anybody tell me why, hey?
Hé, quelqu'un peut-il me dire pourquoi nous mourons, nous mourons ?
Can somebody, anybody tell me why
je ne veux pas mourir
We die, we die? (Oh so wrong)
(Oh, tellement faux, oh, faux)
I don′t wanna die
(…)
(Oh so wrong, oh wrong, oh so wrong, oh wrong)

Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)

Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won′t be lonely)
Rendez-vous au carrefour, carrefour, carrefour (pour ne pas être seul)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (so you won't be lonely)
Rendez-vous à la croisée des chemins
See you at the crossroads

Desarrollado por musixmatch